Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas in Stellung bringen U چیزی را به آن مکان [موقعیت] آوردن [ارتش]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
konsequent gegen etwas [Akkusativ] Stellung beziehen U سرسختانه [سختگیرانه] در برابرموضوعی رفتار [عمل] کردن
für [gegen] etwas [Akkusativ] Stellung beziehen U از چیزی طرفداری [با چیزی مخالفت] کردن
es zu etwas bringen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
es zu etwas bringen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
es zu etwas bringen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
etwas in Anschlag bringen U چیزی را در حساب آوردن
etwas [Akkusativ] bringen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U گیر آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U فراهم کردن چیزی
etwas zustande bringen U چیزی را به انجام رساندن
etwas [Akkusativ] bringen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] zu Fall bringen U چیزی را خراب کردن [برنامه یا نقشه]
es als Schriftsteller zu etwas bringen U نویسنده موفقی شدن
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U تحویل دادن چیزی به کسی
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
etwas [Akkusativ] zu Fall bringen U چیزی را نقض کردن
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U کسی [چیزی] را شکست دادن
Er wird es nie zu etwas bringen. U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش]
etwas zu einem erfolgreichen Abschluss bringen U چیزی را با موفقیت به پایان رساندن
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
Der wird es nie zu etwas bringen. <idiom> U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] [اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره]
Stellung {f} U کار [شغل] [سمت] [پیشه ]
Stellung {f} U موقعیت [جا] [ارتش]
die Stellung halten U موقعیت [مکان] خود را نگه داشتن [ارتش]
die Stellung beziehen U به مکانی [موقعیتی ] حرکت کردن [ارتش]
Bringen U بدست اوردن
bringen U بدست آوردن
bringen U فراهم کردن
bringen U گیر آوردن
bringen U رساندن [به]
bringen U گرفتن
bringen آوردن
bringen U بردن
in Übereinstimmung bringen U مناسبت کردن
in Übereinstimmung bringen U وفق دادن
in Verkehr bringen U فروختن
in Verkehr bringen U درمعرض فروش قرار دادن
in Verkehr bringen U به بازار عرضه کردن
in Ordnung bringen U آماده کردن
zu Fall bringen U خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن]
in Aufstellung bringen U آراستن [منظم کردن] [درصف آوردن ]
in Ordnung bringen U مرتب کردن
zum Ausdruck bringen U بیان کردن
ins Stocken bringen U به توقف آوردن [مثال روند کاری]
zum Ausdruck bringen U اظهار [عقیده] کردن
zum Ausdruck bringen U بیان داشتن
mit sich bringen U موجب شدن [چیزی]
mit sich bringen U درگیر کردن
mit sich bringen U گرفتار کردن
zur Sprache bringen U اشاره کردن
zur Welt bringen به دنیا آوردن
zum Kochen bringen U به جوش آوردن
Jemanden in Zugzwang bringen U کسی را در شرایط سخت گذاشتن
zur Sprache bringen U نام بردن
in die Reihe bringen U منظم کردن [به نظم آوردن]
zur Sprache bringen U مطرح کردن
zur Sprache bringen U ذکر کردن
zum Scheitern bringen U خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن]
mit sich bringen U مستلزم کردن
mit sich bringen U مشمول کردن
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره]
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U خون کسی را به جوش آوردن [اصطلاح مجازی]
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
es mühelos zu einem Sieg bringen U به سادگی برنده شدن [ورزش]
Jemanden in ernsthafte Schwierigkeiten bringen U کسی را توی دردسری جدی انداختن
zum Ausdruck bringen [Gefühle] U ابراز کردن [احساسات]
Jemanden vor Gericht bringen U کسی را دادگاه بردن
Jemanden an den Galgen bringen U کسی را به دار فرستادن
Jemanden in Schwierigkeiten bringen [mit] U کسی را توی دردسر انداختن [با]
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U کسی را خیلی خشمگین کردن
in Abrechnung bringen [rechnerisch abziehen] U در نظر گرفتن [شامل حساب کردن ] [کم کردن] [کسرکردن ] [اصطلاح رسمی] [اقتصاد]
Stimmung in das Fest bringen U جشن را گرم کردن
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen U تکلیف کار خود را روشن کردن
Bringen wir es hinter uns. U بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم.
die Wirtschaft in Gang bringen U به اقتصاد تحرک بخشیدن
den Verkehr zum Stehen bringen U ترافیک را متوقف کردن
[Geld] auf die Bank bringen U واریزکردن
das Wasser zum Kochen bringen U آب را به جوش آوردن
jemanden auf die Palme bringen <idiom> U کسی را از کوره در آوردن
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
Wieso bringen sie im Fernsehen so viel Sport? U چرا در تلویزیون اینقدر ورزش نشان می دهند؟
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U بانجام رساندن [اصطلاح روزمره]
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
auf die gleiche Ebene [Höhe] bringen U به یک صفحه [بلندی] آوردن
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U چیزی را روی چیزی پاشیدن
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen U ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند]
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
gegen etwas etwas einzuwenden haben U به چیزی اعتراض کردن
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas abhängen von etwas [Dativ] U جدا کردن [واگن قطار]
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
etwas auf etwas einschränken U چیزی را محصور کردن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas limitieren U چیزی را محصور کردن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas begrenzen U چیزی را محصور کردن
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U حصار [دور چیزی] [بین چیزی]
etwas auf etwas beschränken U چیزی را محصور کردن
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تبدیل کردن به
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
etwas [mit etwas] anstreichen U چیزی را [با چیزی] رنگ زدن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
etwas aufbrechen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas ankündigen U چیزی را اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
etwas aufschlagen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas aussprechen U چیزی را معرفی کردن
etwas konfiszieren U مصادره کردن چیزی [اصطلاح رسمی]
etwas geben U اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas eingestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas kundtun U چیزی را اعلان کردن
etwas beflecken U چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]
etwas anstecken U چیزی را سفت و پابرجا بستن
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
etwas abschmettern U چیزی را رد کردن [نپذیرفتن ]
etwas erteilen U اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas anbringen U چیزی را سفت و پابرجا بستن
etwas abrechnen U کم کردن [کسرکردن ] چیزی
etwas konfiszieren U ضبط کردن چیزی [اصطلاح رسمی]
etwas aufbrechen U شکاف برداشتن
etwas konfiszieren U توقیف کردن چیزی [اصطلاح رسمی]
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
etwas anbrechen U ترک خوردن
etwas anstecken U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
etwas mangeln U چیزی را با دستگاه پرس صاف کردن
etwas starten U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas erteilen U سخن گفتن در باره چیزی
etwas mangeln U چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas anfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas ausspucken U چیزی را برگرداندن [توزیع کردن ] [مانند از دستگاه خودکار فروشنده]
etwas geben U سخن گفتن در باره چیزی
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
etwas aufbrechen U شکافتن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
etwas anbrechen U شکاف برداشتن
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
etwas vornehmen U به چیزی [رسما] رسیدگی کردن [اصطلاح رسمی]
etwas betreiben U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
etwas anstoßen U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
etwas anbrechen U شکافتن
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
etwas hochbekommen U توانایی بلند کردن چیزی را داشتن
etwas hochfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas abgeben U [با هم] ساختن چیزی [شاهدی یا تیمی]
etwas hegen U با محبت مراقبت کردن
etwas hegen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
[etwas] hungrig <adj.> U اندکی گرسنه
etwas voraussetzen U چیزی را فرض کردن
zu etwas [Dativ] U درباره [راجع به ] چیزی
etwas Starkes {n} U مشروب قوی و پر الکل [اصطلاح روزمره]
etwas sistieren U موقتا معلق کردن [اصطلاح رسمی]
etwas sistieren U موقتا به تعویق انداختن [اصطلاح رسمی]
etwas hegen U گرامی داشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com