Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 110 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
einmal ums Karree gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Karree
{n}
U
بلوک خانه ها
[که با چهار خیابان متقاطع محدود شده اند]
noch einmal
<adv.>
U
دوباره
auf einmal
<adv.>
U
ناگهان
[یکمرتبه]
einmal im Monat
U
یکبار در ماه
nun einmal
<adv.>
<idiom>
U
حالا
[اصطلاح روزمره]
nun einmal
<adv.>
<idiom>
U
حالا دیگه
[اصطلاح روزمره]
wieder einmal
U
یکبار دیگر
Noch einmal !
U
تکرار کنید!
Er ist nun einmal so.
U
او
[مرد]
حالا اینطوریه.
[چکارش می شه کرد]
noch einmal sagen
U
تکرار کردن
einmal in der Woche
U
یکبار در هفته
Das ist nun einmal so.
U
چکارش می شه کرد.
etwas noch einmal durchgehen
U
بازدید کردن چیزی
[مجازی]
Jungen sind nun einmal so.
U
پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
Das ist nun einmal so.
U
این حالا
[دیگه]
اینطوری است.
jetzt einmal ganz unter uns
U
میان خودمان باشد
das Rad noch einmal erfinden
<idiom>
U
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Ganze noch einmal durchgehen
U
وضعیتی را بازدید کردن
jetzt einmal ganz unter uns
U
محرمانه باقی بماند
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen.
U
من فکر می کنم وقتش است که به یک چیزی اعتراف کنم.
sich
[Dativ]
etwas
[Interessantes]
[einmal]
anschauen
U
چیزی را بررسی یا امتحان کردن
sich
[Dativ]
etwas noch einmal hernehmen
U
بازدید کردن چیزی
[مجازی]
[در اتریش]
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen
U
نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
sich
[Dativ]
etwas
[Interessantes]
[einmal]
ansehen
U
چیزی را بررسی یا امتحان کردن
Treffen wir uns doch einmal
[zu einem Plausch]
.
U
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen
U
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen.
U
این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند.
gehen
U
رفتن
gehen
U
رفتن
gehen
راه رفتن
verlustig gehen
U
بطور جریمه گرفتن
baden gehen
U
برای شنا رفتن
zu Ende gehen
U
به پایان رسیدن
zu Ende gehen
U
به ته کشیدن
paarweise gehen
U
جفت کردن
[برای کاری یا در جشنی]
zu Fuß gehen
U
پیاده رفتن
in Klausur gehen
U
نشست محرمانه داشتن
[بخصوص سیاست]
verlustig gehen
U
از دست دادن
paarweise gehen
U
دو نفر دو نفر کردن
[برای کاری یا در جشنی]
verlustig gehen
U
محروم کردن
[از چیزی بعنوان جریمه]
verlustig gehen
U
ضبط کردن
schwimmen gehen
U
برای شنا رفتن
in Konkurs gehen
U
ورشکست شدن
vor sich gehen
U
پیشرفت کردن
vor sich gehen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
etwas verlustig gehen
U
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
etwas verlustig gehen
U
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
sich gehen lassen
U
غفلت کردن از خود
sich gehen lassen
U
کنترل از دست دادن
Bräute aufreißen gehen
<idiom>
U
رفتن برای دختر بلند کردن
[اصطلاح روزمره]
langsam zu Ende gehen
U
رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen
U
نقصان یافتن
langsam zu Ende gehen
U
پس رفتن
um den Häuserblock gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
zur Schule gehen
U
به مدرسه
[ای]
رفتن
langsam zu Ende gehen
U
کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen
U
تدریجا کاهش یافتن
ins Ausland gehen
U
به خارج
[از کشور]
رفتن
vor sich gehen
U
گسترش دادن
Lass mich gehen!
U
بگذار که من برم!
zur Armee gehen
U
به سربازی رفتن
in die Hocke gehen
U
چمباتمه نشستن
in die Offensive gehen
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
Lass uns gehen!
U
برویم!
in den Arsch gehen
<idiom>
U
خراب شدن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
an die Decke gehen
<idiom>
U
آتشی شدن
[ازکوره دررفتنن ]
in den Spagat gehen
U
پاها را کاملا باز کردن
außer Landes gehen
U
کشور را ترک کردن
ans Telefon gehen
U
[رفتن و]
به تلفن جواب دادن
vor Anker gehen
U
با لنگر بستن
in die Pizzeria gehen
U
به رستوران بیتزا رفتن
ins Gefängnis gehen
U
به زندان افتادن
zum Heer gehen
U
به سربازی رفتن
in die Schule gehen
به
[آن]
مدرسه رفتن
vor sich gehen
U
آشکارکردن
auf Reisen gehen
U
سفر کردن
vor sich gehen
U
توسعه دادن
Jemandem um den Bart gehen
<idiom>
U
برای کسی چاپلوسی کردن
Ich muss leider gehen.
U
متاسفانه من باید عازم بشوم.
Es ist an der Zeit zu gehen.
U
وقته رفتنه.
über den Deich gehen
U
کشته شدن
[اصطلاح روزمره]
über die Bühne gehen
U
رخ دادن
über die Bühne gehen
U
اتفاق افتادن
auf Nummer sicher gehen
U
با احتیاط عمل کردن
[اصطلاح روزمره]
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
auf
[die]
Toilette gehen
U
به توالت رفتن
Wir müssen auch gehen.
U
ما هم باید برویم .
eines Rechtsmittels verlustig gehen
U
درخواست تجدید نظر را از دست دادن
[قانون]
auf die Straße gehen
U
تظاهرات کردن
ans
[an das]
Fenster gehen
U
به
[سوی]
پنجره رفتن
über den Deich gehen
U
مردن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem auf den Geist gehen
U
کسی را عصبانی کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen
U
خیلی زود به رخت خواب رفتن
an den Geschäften entlang bummeln
[gehen]
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
auf Volltour gehen
[laufen]
[fahren]
U
با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن
[مثال تولید کارخانه ای ]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen.
U
او
[مرد]
نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren.
U
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
jemandem sagen, er kann
[soll]
sich brausen gehen
<idiom>
U
به کسی بگویند برود بمیرد
[اصطلاح روزمره]
[اتریش]
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen.
U
من او
[زن]
را منصرف کردم به
[اداره]
پلیس برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus.
U
ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
So läuft das nun einmal
[nun mal]
.
U
زندگی حالا اینطوریه.
[اصطلاح روزمره]
So ist das nun einmal
[nun mal]
.
U
موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab.
[ da fährt die Eisenbahn drüber.]
U
وقتی که او
[زن]
تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen Schritt weiter gehen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durch den Kopf gehen lassen
U
بازاندیشی کردن چیزی
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen
U
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com