Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 130 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
verlustig gehen U ضبط کردن
verlustig gehen U از دست دادن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه]
etwas verlustig gehen U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
Die Potenz eines Punktes bezüglich eines Kreises U قوت یک نقطه نسبت به یک دایره [ریاضی]
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
im Schutze eines Felsens U در حفاظت صخره ای
Vollstreckung {f} eines Testaments U اجرای وصیت نامه
Abschlussglied {n} [eines Wellenleiters] U انتها [مخابرات ]
Unterbrechung {f} [eines Dienstes] U قطع [خدمتی]
Abschlussglied {n} [eines Wellenleiters] U خاتمه [مخابرات ]
Ausgabe {f} [eines Programms] U تولید [برنامه ای] [رایانه شناسی]
Ausgabe {f} [eines Programms] U بازده [برنامه ای] [رایانه شناسی]
Lesung eines Gesetzentwurfs U نظریه شور در مورد لایحه ای
Ausgabe {f} [eines Programms] U محصول [برنامه ای] [رایانه شناسی]
Edition {f} [Ed.] [eines Buches] U ویرایش [کتابی]
Edition {f} [Ed.] [eines Buches] U چاپ [کتابی]
Freund eines Freundes {m} U دوست یک دوست
Grundseite {f} [eines Dreiecks] U قاعده [مثلثی] [ریاضی]
Zielscheibe eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Inkreis {m} [eines Dreiecks] U دایره [محاطی مثلث] [ریاضی]
Opfer eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Vorstand {m} [eines Vereins] U هیات رئیسه [ انجمنی یا باشگاه ای]
Anschlagen {n} [eines Hundes] U پارس سگی [پس از دریافت بوی شکار]
Abschlussglied {n} [eines Wellenleiters] U پایان [مخابرات ]
Vollstreckung {f} [eines Todesurteils] U اجرا [حکم اعدام]
Nichtannahme eines Auftrags U عدم پذیرش سفارشی
eines gewaltsamen Todes sterben U مردن ناشی ازمرگ غیر طبیعی
Brutto-Rauminhalt {m} eines Baukörpers U حجم داخلی ساختمانی
Nenner {m} [Divisor eines Bruches] U باقی مانده کسر [ریاضی]
Eindeichung {f} [eines Flusses] [Wasserbau] U سد خاکی [دیوار خاکی] [رودخانه ای] [مهندسی هیدرولیک]
Nenner {m} [Divisor eines Bruches] U مخرج کسر [ریاضی]
beglaubigte Abschrift {f} eines Gerichtsprotokolls U رونوشت گواهی شده پیش نویس دادگاه
das Platzen eines Reifens U ترکیدن تایری
beim Lesen eines Buches U در حال خواندن کتابی
broschierte Ausgabe eines Buches U ویرایش با جلد کاغذی
eines natürlichen Todes sterben U در اثر مرگ طبیعی مردن
Herbeirufung {f} eines Mitgliedes der Bundesregierung U احضار عضوی از دولت فدرال
das Erscheinen eines Zeugen erzwingen U وادار به حاضر شدن شاهدی [قانون]
mutmaßlicher Vater eines unehelichen Kindes U پدر مفروض فرزندی نامشروع
sich am Rande eines Abgrundes befinden U در لب پرتگاهی [یا موقعیت خطرناکی] بودن
gehen راه رفتن
gehen U رفتن
gehen U رفتن
sich polizeilich melden [wegen eines Delikts] U خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی]
Abheben {n} [eines Spielkartenstoßes vor dem Geben] U بریدن [قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ] [ورق بازی]
abhängig sein [vom Eintreten eines Ereignisses] U موکول [موقوف] به [پیش آمد رخدادی]
Route {f} [Fahrtrichtung eines Schiffes oder Flugzeugs] U خط سیر [راهی که طی می شود] [هوانوردی یا کشتیرانی]
die Aussetzung einer Anordnung [eines Gerichtsverfahrens] U تعویق حکم دادگاه [اقدامات قضایی]
schwarzer Kasten [interner Aufbau eines Systems] U جعبه سیاه [ساختار داخلی دستگاهی]
zu Ende gehen U به ته کشیدن
in Klausur gehen U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
baden gehen U برای شنا رفتن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
in Konkurs gehen U ورشکست شدن
einen Motor mit Hilfe eines Starthilfekabels anlassen U موتوری را با کابل باتری به باتری روشن کردن
ein Gebiet der Verwaltung eines Landes unterstellen U منطقه ای را تحت قیمومت کشوری درآوردن
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
auf Reisen gehen U سفر کردن
um den Häuserblock gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
vor sich gehen U پیشرفت کردن
vor sich gehen U گسترش دادن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
in die Hocke gehen U چمباتمه نشستن
in den Spagat gehen U پاها را کاملا باز کردن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Lass uns gehen! U برویم!
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
vor sich gehen U آشکارکردن
vor sich gehen U توسعه دادن
ins Gefängnis gehen U به زندان افتادن
an die Decke gehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
Parkplatz-Party {f} [Picknick auf der Heckklappe eines Autos] U پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی [در آمریکا]
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
über den Deich gehen U کشته شدن [اصطلاح روزمره]
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
über die Bühne gehen U اتفاق افتادن
über die Bühne gehen U رخ دادن
auf die Straße gehen U تظاهرات کردن
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
Die Feier schloss mit dem Vortrag eines passenden Gedichts. U مراسم با تلاوت شعر شایسته به پایان رسید.
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemandem auf den Geist gehen U کسی را عصبانی کردن
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
den Staub eines Ortes [Landes] von den Füßen schütteln U ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com