Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
[einer Sache] gerecht <adj.> U مقتضی
vorbehaltlich einer Sache U وابسته به [مشروط بر] چیزی
[einer Sache] gerecht <adj.> U هدفمند
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U هدفمند
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مقتضی
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مناسب
einer Sache vertrauen U به چیزی باور کردن
einer Sache entnehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
einer Sache angehören U به چیزی تعلق داشتن [وابسته بودن]
einer Sache vertrauen U به چیزی اعتقاد کردن
[einer Sache] gerecht <adj.> U مناسب
sich einer Sache enthalten U خودداری [ازدادن رای ]
sich einer Sache enthalten U پرهیزکردن [از چیزی]
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache nähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
Jemanden [einer Sache] entfremden U کسی را [از چیزی] بیگانه کردن [منحرف کردن ]
einer Sache Glauben schenken U به چیزی باور کردن
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich einer Sache entfremden U خود را از چیزی بیگانه کردن
aus einer Sache aussteigen U از چیزی دوری کردن
einer Sache Glauben schenken U به چیزی اعتقاد کردن
entkommen [einer Sache] [Dativ] U گریختن [دررفتن] [فرارکردن ] [از چیزی]
einer Sache [Jemandem] im Weg stehen U مانع چیزی [کسی] شدن
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
einer Sache etwas [Positives] abgewinnen U از چیزی چیزی [مثبت] بدست آوردن
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U به کسی [چیزی] صدمه زدن
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U کسی را رنجه دادن
Jemandem [einer Sache] Fesseln anlegen <idiom> U دست و پای کسی [چیزی] را بستن [اصطلاح]
jemandem einer Sache den Hahn abdrehen [zudrehen] <idiom> U پشتیبانی [کمک مالی ] به کسی را قطع [متوقف] کردن [اصطلاح]
eine ausgemachte Sache sein U تصمیم قاطع داشتن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U محکوم به فنا بودن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U بدبخت بودن
ziemlich lädiert sein [aussehen] [Person, Sache] U خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
ziemlich lädiert sein [aussehen] [Person, Sache] U مناسب نبودن برای پوشیدن [جامه ای]
sich über eine Sache im Klaren sein U از چیزی آگاه بودن
in einer peinlichen Lage sein <idiom> U در وضعیتی دشوار بودن
anwesend sein [bei einer Veranstaltung] U حضور داشتن [در مراسمی ] [اصطلاح رسمی]
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
überdrüssig <adj.> U خسته [از چیزی یا موضوعی]
Sie war meiner überdrüssig. U او [زن] از من کاملا خسته شده بود.
Sache {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Sache {f} U وضع
Sache {f} U حالت
Sache {f} U موقعیت
Sache {f} U اتفاق
Sache {f} U وضعیت
Sache {f} U قضیه
anfachen [Sache] U چیزی را تحریک کردن
die Sache an sich U این مطلب بخودی خود
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
der Sache nachgehen U به این مطلب رسیدگی کردن
dabei mitspielen [Sache] U موجب شدن [چیزی]
Kern der Sache U اصل مطلب
dabei mitspielen [Sache] U مشمول کردن
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
dabei mitspielen [Sache] U درگیر کردن
dabei mitspielen [Sache] U گرفتار کردن
dabei mitspielen [Sache] U مستلزم کردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U وا ماندن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
seinen Dienst verweigern [Sache] U عمل نکردن
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ]
seinen Dienst verweigern [Sache] U موفق نشدن
seinen Dienst verweigern [Sache] U رد شدن
Kommen wir zur Sache! U بیاییم به نکته اصلی!
eine Sache konsequent unterstützen U بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
es [die] Sache radikal angehen U با پایه [اساس] مشکلی روبرو شدن
seinen Dienst verweigern [Sache] U شکست خوردن
Er wird Ihnen die Sache erklären. U او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد.
auf eine Sache etwas geben U به چیزی اعتقاد کردن [اصطلاح روزمره]
auf eine Sache etwas geben U به چیزی باور کردن [اصطلاح روزمره]
mit Jemandem gemeinsame Sache machen <idiom> U همدستی پنهانی با کسی
Ich gehe der Sache nach. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
dabei eine Rolle spielen [Sache] U گرفتار کردن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U مشمول کردن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U درگیر کردن
Das gehört nicht zur Sache. U این ربطی به موضوع ندارد.
Person [Sache] , die Unglück bringt U آدم [چیز] نفرین [لعنت] آور
dabei eine Rolle spielen [Sache] U مستلزم کردن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U موجب شدن [چیزی]
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
ein Gericht mit der Sache befassen U دعوایی را در حضور قاضی آوردن
Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen. U این مربوط به دادگاه می شود که شرایط را تعیین کند.
Einer {m} U یک شخص
Einer {m} U یک نفر
Das ist ein Kapitel [eine Sache] für sich. U این داستان [قضیه] دیگری است.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
in einer Stunde U در یک ساعت
unter einer Bedingung U به یک شرط
Vorstand {m} [einer Aktiengesellschaft] U کمیته مباشر [شرکت سهامی]
an einer Krankheit sterben U در اثر بیماری مردن
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
vorbehaltlich einer Bestätigung U مشروط بر تایید
statt einer Feier U بجای جشن
in einer Prüfung durchfallen U در امتحانی رد شدن
Transponierte einer Matrix {f} U ترانهاده یک ماتریس [ریاضی]
Stetigkeit {f} einer Funktion پیوستگی تابعی [ریاضی]
einer Intuition folgen U پیروی کردن بر حدس و گمان
Vorstand {m} [einer Partei] U مجلس اجرائی [سیاست]
Definitionsbereich einer Funktion {m} U دامنه یک تابع [ریاضی]
Vorstand {m} [einer Partei] U شورای مجریه [سیاست]
Vorstand {m} [einer Firma] U هیئت نظاره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
Er erstickte an einer Fischgräte. U خار ماهی او [مرد] را خفه کرد.
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Sanitäter {m} [in einer Kampfeinheit] U پزشک رزمی
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
Auflage {f} [einer Zeitung] U چرخش [روزنامه]
Dorn einer Schnalle U میله سگک کمربند
Sportteil {m} [einer Zeitung] U قسمت ورزشی [روزنامه]
Wirtschaftsteil {m} [einer Zeitung] U ستون مالی [روزنامه]
Freier {m} [einer Prostituierten] U مشتری [فاحشه ای]
Amoklauf an einer Schule {m} U تیراندازی در مدرسه
Vorstand {m} [einer Firma] هیئت مدیره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
[einer Gefahr] aussetzen U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
[einer Gefahr] aussetzen U درمعرض [خطر] گذاشتن
einer Partei beitreten U عضو حزبی شدن
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
an einer Umfrage teilnehmen U در نمونه برداری شرکت کردن
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
einer Sekte angehören U به فرقه ای [دسته مذهبی] وابسته بودن
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Bezahlung {f} [einer Arbeitsleistung] U مزد
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U آب قلیایی [شیمی]
unabhängige Variable {f} [einer Funktion] U متغیر مستقل [ریاضی]
mit einer Vollmacht versehen U مخیر کردن
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول قلیایی [شیمی]
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول سوزآور [شیمی]
mit einer Vollmacht versehen U مختار کردن
Diagonale einer quadratischen Matrix {f} U قطر اصلی یک ماتریس [ریاضی]
an einer Verletzung [Wunde] sterben U به علت آسیب دیدگی [زخمی] مردن
unabhängige Variable [einer Funktion] U متغیر مستقل تابعی [ریاضی]
Anhänger {m} einer modebewussten Alternativkultur U نوپرست [مد]
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال دار
sich einer Operation unterziehen U کسی را جراحی کردن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
Unterbringung {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
Unterkunft {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال گرفته
mit einer Vollmacht versehen U اختیار دادن
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
bei einer Umfrage mitmachen U در نمونه برداری شرکت کردن
Ich bin in einer Minute da. U من همین الآن می آیم آنجا.
sich in einer Spirale bewegen U درمارپیچ حرکت کردن
Durchkommen {n} [bei einer Prüfung] U قبولی [در امتحانی]
höfliche Absage einer Einladung U دعوتی را مودبانه رد کردن
Vollstreckung einer gerichtlichen Anordnung U اجرای امر دادگاهی
das Platzen einer Blase U ترکیدن حبابی
mit einer Glocke klingeln U با زنگ [زنگوله] زنگ زدن
die Einladung zu einer Veranstaltung zurücknehmen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
Tangente {f} [Hauptverkehrsstraße am Rande einer Großstadt] U شاهراه پیرامونی
sich melden [bei einer Stelle] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Schlagkraft {f} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
etwas mit einer Abgabe belegen U وضع کردن مالیات برای جیزی
Jemanden bei einer Schule anmelden U کسی را در آموزشگاه ای نام نویسی کردن
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U پخش [ضبط صوتی یا تصویری]
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U بازنواخت
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Jemanden von einer Veranstaltung ausladen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
Biss {m} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
mit einer Schnalle geschlossen werden U با سگکی بستن
die politische Ausrichtung einer Zeitung U وابستگی سیاسی روزنامه ها
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
ein Wort mit einer pejorativen Konnotation U واژه ای با معنای ضمنی منفی
die Aussetzung einer Anordnung [eines Gerichtsverfahrens] U تعویق حکم دادگاه [اقدامات قضایی]
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
sich mit einer Fragestellung nochmals befassen U مسئله ای را بازدید کردن
plötzlicher Ausschlag {m} [einer Kurve oder Entwicklung etc.] U پالس بسیار بلند و ناگهانی [در نمودار تکاملی و غیره]
aus einer Mücke einen Elefanten machen <idiom> U از کاهی کوهی ساختن
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
mit Jemandem auf einer Wellenlänge liegen U هم آهنگ بودن با کسی [اصطلاح مجازی]
ein Seil von einer Spule abwickeln U طنابی را از قرقره ای باز کردن [واپیچیدن]
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung. U ماهیت سخنرانی او [مرد] عذرخواهی بود.
aus einer Kapitalanlage eine gute Rendite bekommen U بازده سودمندی از سرمایه گذاریی بدست آوردن
Sie forderte ihre Gegenkandidaten zu einer Fernsehdiskussion heraus. U او [زن ] کاندیدهای حریفش را به بحث تلویزیونی دعوت کرد.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com