Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (547 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Other Matches
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
einen Termin für die Verhandlung anberaumen U روزی را برای دادرسی موعد کردن
vereinbaren U قرار گذاشتن
vereinbaren U تعیین کردن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
Termin {m} U وعده ملاقات
Termin {m} U تاریخ
Termin {m} U قرار ملاقات
Termin {m} U مهلت [اصطلاح رسمی]
[Termin] festsetzen U تصمیم گرفتن
den Termin einhalten به وعده عمل کردن
den Termin überschreiten U گذشتن از مهلت مقرر
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Der Termin rückt näher. U مهلت مقرر نزدیکتر می شود.
Ich habe ein Termin U من
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است.
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Antrag stellen U درخواست کردن
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
einen Rückschlag erleiden U عقب نشینی کردن [در موقعیتی]
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Torpedo abschießen U اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری شلیک کردن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Bleistift spitzen مداد تراشیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
in [einen] Hungerstreik treten U اعتصاب غذا کردن
einen Acker bewirtschaften U زمین را زراعت کردن
einen Torpedo abfeuern U اژدری پرتاب کردن
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
einen Torpedo abfeuern U اژدری شلیک کردن
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
einen Aufschwung erleben U ترقی کردن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben U توسعه یافتن
einen Boom erleben U ترقی کردن
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
einen Witz erzählen U بذله ای گفتن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
einen Kode knacken U رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Boom erleben U توسعه یافتن
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Sprung machen U جستن
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Sprung machen U پریدن
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Niederschlag bilden U رسوبی تشکیل دادن
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
einen Schrei ausstoßen U فریاد بلندی زدن
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Kommentar abgeben U اظهار نظر کردن
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
einen Bericht erstellen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Bericht abfassen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
Gibt es einen Helm? U کلاه ایمنی موجود است؟
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
einen Kursrückgang erfahren U با کاهش در بها مواجه شدن
einen Lernprozess durchmachen U دوره روند آموزشی را گذراند
einen Baum beschneiden U سرشاخه درختی را زدن
einen Schacht abteufen U چاهی کندن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
einen Vormund bestellen U سرپرستی را منصوب کردن
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
einen Rückzieher machen U نکول کردن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Baum auslichten U درختی را آراستن
einen Baum auslichten U سرشاخه درختی را زدن
einen Baum beschneiden U درختی را آراستن
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
einen Verhandlungstermin anberaumen U جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
einen Hund zurückpfeifen U سگی را با سوت برگردانند
einen Streik abblasen U از اعتصابی صرف نظر کردن [اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Gefallen tun U لطف کردن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
Gibt es einen Schnellzug? U قطارویژه تندرو وجود دارد؟
einen Flug buchen U یک پرواز رزرو کردن
einen Streit inszenieren U بحثی [دعوا یی] را آغاز کردن
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
einen Schmollmund machen U قهر کردن
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
jemandem einen Korb geben <idiom> U به شخصی نخ ندادن
Jemandem einen Anschiss verpassen U کسی را سرزنش کردن
Ich möchte einen Schlafwagenplatz. U من یک جا در واگن تختخواب دار می خواهم.
Ich möchte einen Liegewagenplatz. U من یک تختک می خواهم.
einen Schluck Wasser trinken U یک قورت آب نوشیدن
Er macht ihr einen Heiratsantrag. U او [ مرد ] به او [ زن ] پیشنهاد ازدواج کرد.
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt. U او [مرد] در یک تصادف جاده ای بود.
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Was für einen Eindruck machte er? U او برای شما چطور به نظر رسید؟
einen [Nacht-] Club besuchen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Jemandem einen Anschiss verpassen U از کسی عیب جویی کردن
einen kleinen Schluck nehmen U یک جرعه نوشیدن
Ich brauche einen Abschleppwagen. U من به یک کامیون یدککش نیاز دارم.
einen Schluck Wasser trinken U یک جرعه آب نوشیدن
Jemandem einen Streich spielen U با کسی شوخی کردن
Gibt es einen späteren Zug? U یک قطار که دیرتر برود وجود دارد؟
Gibt es einen früheren Zug? U یک قطار که زودتر برود وجود دارد؟
etwas in einen Behälter schütten U چیزی را در محفظه ای ریختن
etwas in einen Behälter gießen U چیزی را در محفظه ای ریختن
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را ترساندن
etwas in einen Behälter füllen U چیزی را در محفظه ای ریختن
etwas in einen Behälter leeren U چیزی را در محفظه ای ریختن
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Recent search history Forum search
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
2پنچر شدن
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1تبدیل کردن بدی به خوبی
2دعوا راه انداختن
2دعوا راه انداختن
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com