Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6261 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
einen Termin erhalten
U
وقت ملاقات گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Termin ansetzen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin versäumen
U
از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin wahrnehmen
U
قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin vereinbaren
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ausmachen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin für die Verhandlung anberaumen
U
روزی را برای دادرسی موعد کردن
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren.
U
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
etwas erhalten
U
نگاهداشتن
etwas erhalten
U
حفظ کردن
etwas erhalten
U
باقی نگهداشتن
Arbeitslosenunterstützung erhalten
U
دریافتن کمک در دوران بیکاری
etwas erhalten
U
کسب کردن چیزی
etwas erhalten
U
گرفتن چیزی
etwas erhalten
U
فراهم کردن چیزی
etwas erhalten
U
بدست آوردن چیزی
etwas ausschreiben
[um Angebote zu erhalten]
U
چیزی را به مناقصه گذاشتن
Erste-Hilfe-Anweisungen erhalten
U
دریافت دستورالعمل های کمک های اولیه
[پزشکی]
etwas ausschreiben
[um Angebote zu erhalten]
U
چیزی را به مزایده گذاشتن
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen
U
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
Termin
{m}
U
مهلت
[اصطلاح رسمی]
Termin
{m}
U
قرار ملاقات
Termin
{m}
U
وعده ملاقات
Termin
{m}
U
تاریخ
[Termin]
festsetzen
U
تصمیم گرفتن
den Termin überschreiten
U
گذشتن از مهلت مقرر
den Termin einhalten
به وعده عمل کردن
einen Brief absenden
[ einen Brief abschicken]
U
نامه ای را با پست فرستادن
Ich habe ein Termin
U
من
Der Termin rückt näher.
U
مهلت مقرر نزدیکتر می شود.
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
<proverb>
U
تلاش برای بدنام کردن فردی
Ich muss diesen Termin absagen.
U
من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
[Der Termin]
Das ist
[mir]
zu kurzfristig.
U
آگاهی
[برایم]
خیلی کوتاه مدت است.
einen draufmachen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
[در آلمان]
einen Plan hintertreiben
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Boom erleben
U
توسعه یافتن
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
einen Plan vereiteln
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Baum auslichten
U
درختی را آراستن
einen Freiberufler verpflichten
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Freiberufler engagieren
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Rückzieher machen
U
الغاء کردن
einen Rückzieher machen
U
نکول کردن
Drehung
{f}
um einen Punkt
U
دوران دور نقطه ای
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
مجازات شدن
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
سرزنش شدن
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
مجازات شدن
einen Flug verpassen
U
پرواز
[خود]
را از دست دادن
einen Flug antreten
U
سوار هواپیما شدن
[برای پرواز به مقصدی]
einen Plan unterlaufen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten
U
افهار عقیده کردن
einen Vorschlag unterbreiten
U
پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen
U
افهار عقیده کردن
einen Antrag annehmen
U
درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag zurückziehen
U
صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
einen Prozess anstrengen
U
دعوی حقوقی را راه انداختن
[حقوق]
einen Anschluss erstellen
U
رابطه ای برقرار کردن
einen Haken schlagen
U
در گفتار
[افکار]
ناگهان موضوع عوض کردن
einen Haken schlagen
U
در دویدن
[راه رفتن]
[رانندگی کردن]
ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Anschlag machen
U
آگهیی را به تخته ای
[ستونی]
آویزان کردن
einen Notruf tätigen
U
تلفن اضطراری کردن
[به پلیس یا آتش نشانی]
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Motor anlassen
U
موتوری را بکار انداختن
einen Antrag durchbringen
U
پیشنهادی را اجرا کردن
einen Feldzug führen
U
لشکرکشی کردن
einen Hechtsprung machen
U
سیخ شیرجه زدن
[شنا]
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
einen Vorschlag machen
U
پیشنهادی کردن
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت غلط
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباها
einen Streit inszenieren
U
بحثی
[دعوا یی]
را آغاز کردن
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
سهوا
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباهی
einen Rückzieher machen
U
دوری کردن
[از]
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
einen Hechtsprung machen
U
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن
[ژیمناستیک]
einen Plan vereiteln
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Baum auslichten
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Streit anzetteln
U
تحریک به دعوا کردن
einen Bericht erstellen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری پرتاب کردن
einen Rückschlag erleiden
U
عقب نشینی کردن
[در موقعیتی]
einen Bus fahren
U
اتوبوسی را راندن
einen Ausschlag bekommen
U
جوش درآوردن
einen Sprung machen
U
جهیدن
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
einen Sprung machen
U
پریدن
einen Sprung machen
U
جستن
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
einen Bericht abfassen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Streit anzetteln
U
دعوا راه انداختن
einen Buchstaben unterschneiden
U
فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
in einen Käfig sperren
U
در زندان افکندن
einen Schmollmund machen
U
قهر کردن
in einen Käfig sperren
U
درقفس نهادن
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Terrorakt verüben
U
مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Test abbrechen
U
آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Ort erreichen
U
بجایی رسیدن
an einen Ort gelangen
U
بجایی رسیدن
einen Ort frequentieren
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Schmollmund ziehen
U
قهر کردن
einen Schlenker machen
<idiom>
U
با خودرو ویراژ دادن
[اصطلاح روزمره]
einen Reifen flicken
U
لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Reifen aufpumpen
U
تایری را با تلمبه باد کردن
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
einen Witz erzählen
U
بذله ای گفتن
einen Witz erzählen
U
جوکی گفتن
einen Metzgersgang machen
U
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Dornröschenschlaf halten
U
غیر فعال بودن
[اصطلاح مجازی]
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
einen Aufschwung erleben
U
ترقی کردن
einen Aufschwung erleben
U
رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben
U
توسعه یافتن
einen Boom erleben
U
ترقی کردن
einen Boom erleben
U
رونق گرفتن
einen Kode knacken
U
رمزی
[گاوصندوق یا رایانه]
را شکندن
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
in
[einen Ort]
eintreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[einen Ort]
betreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[in einen Verein]
eintreten
U
ملحق شدن
[in einen Verein]
eintreten
U
پیوستن
[in einen Verein]
eintreten
U
شرکت کردن
[in einen Verein]
eintreten
U
عضو انجمنی شدن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را خاموش کردن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را از کار انداختن
einen Laden zumachen
U
مغازه ای را بستن
einen Laden zusperren
U
مغازه ای را بستن
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
einen Baum beschneiden
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Baum beschneiden
U
درختی را آراستن
Gibt es einen Helm?
U
کلاه ایمنی موجود است؟
Gibt es einen Direktzug?
U
یک قطار مستقیم وجود دارد؟
Gibt es einen Schnellzug?
U
قطارویژه تندرو وجود دارد؟
einen Spieler aufstellen
U
شامل کردن
[شمردن]
بازیگری در یک بازی
[ورزش]
einen Schrei ausstoßen
U
فریاد بلندی زدن
Gibt es einen Nachtzug?
U
قطار شبانه وجود دارد؟
einen Rückzieher machen
U
زیر قول زدن
[نکول کردن]
[دوری کردن از]
einen Niederschlag bilden
U
رسوبی تشکیل دادن
einen Irrweg verfolgen
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
einen Schacht abteufen
U
چاهی کندن
einen Verhandlungstermin anberaumen
U
جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Rekord aufstellen
U
صورت جدول مسابقه را برقرار کردن
[بیان کردن ]
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Alptraum durchleben
U
کابوسی را تحمل کردن
einen Rechtsfall entscheiden
U
به قضیه
[در دادگاه]
رسیدگی کردن
einen Lernprozess durchmachen
U
دوره روند آموزشی را گذراند
einen Kursrückgang erfahren
U
با کاهش در بها مواجه شدن
einen Streik abblasen
U
از اعتصابی صرف نظر کردن
[اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Streik abbrechen
U
اعتصابی را قطع کردن
einen Geist austreiben
U
از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Spagat machen
U
پاها را کاملا باز کردن
einen Mangel beseitigen
U
اشکالی را رفع کردن
einen Mangel erkennen
U
تشخیص دادن اشکالی
einen Flug buchen
U
یک پرواز رزرو کردن
einen Gerichtstermin anberaumen
U
روزی
[تاریخی]
برای دادگاه قرار کردن
Hast du einen Freund?
U
دوست پسر داری؟
einen Gefallen tun
U
لطف کردن
einen Hund zurückpfeifen
U
سگی را با سوت برگردانند
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
einen Vormund bestellen
U
سرپرستی را منصوب کردن
in
[einen]
Hungerstreik treten
U
اعتصاب غذا کردن
einen Bleistift spitzen
مداد تراشیدن
einen Acker bewirtschaften
U
زمین را زراعت کردن
einen Kommentar abgeben
U
اظهار نظر کردن
etwas in einen Behälter schütten
U
چیزی را در محفظه ای ریختن
einen Schluck Wasser trinken
U
یک جرعه آب نوشیدن
Haben Sie einen Aufzug?
U
آسانسور دارید ؟
[در هتل]
einen kleinen Schluck nehmen
U
یک جرعه نوشیدن
Betreiben Sie einen Sport?
U
شما ورزشی
[بازی]
می کنید؟
Jemanden einen Schlag geben
U
به کسی ضربه زدن
Jemandem einen Schrecken einjagen
U
کسی را به وحشت انداختن
einen Eid nicht brechen
U
معتبر نگه داشتن سوگند
einen Schluck Wasser trinken
U
یک قورت آب نوشیدن
Ich brauche einen Abschleppwagen.
U
من به یک کامیون یدککش نیاز دارم.
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
سربه سرکسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
einen Verkauf
[Geschäfte]
tätigen
U
فروشی
[معامله ها]
را صورت دادن
auf einen Faden reihen
U
رپی نخی ردیف کردن
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
کسی را دست انداختن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden
<idiom>
U
به کسی گول زدن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
einen
[plötzlichen]
Angriff starten
U
ناگهانی ضربت زدن
einen
[plötzlichen]
Angriff starten
U
ناگهانی حمله کردن
einen Eid nicht brechen
U
نقض نکردن سوگند
Jemandem einen Schrecken einjagen
U
کسی را ترساندن
Recent search history
Forum search
3
was bedeutet Präteritum in Farsi?
1
einen Streich aushecken
1
zumachen / abmachen / anmachen
2
پنچر شدن
1
من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1
تبدیل کردن بدی به خوبی
0
Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
2
دعوا راه انداختن
2
دعوا راه انداختن
2
من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com