Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6261 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin für die Verhandlung anberaumen U روزی را برای دادرسی موعد کردن
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
etwas erhalten U نگاهداشتن
etwas erhalten U حفظ کردن
etwas erhalten U باقی نگهداشتن
Arbeitslosenunterstützung erhalten U دریافتن کمک در دوران بیکاری
etwas erhalten U کسب کردن چیزی
etwas erhalten U گرفتن چیزی
etwas erhalten U فراهم کردن چیزی
etwas erhalten U بدست آوردن چیزی
etwas ausschreiben [um Angebote zu erhalten] U چیزی را به مناقصه گذاشتن
Erste-Hilfe-Anweisungen erhalten U دریافت دستورالعمل های کمک های اولیه [پزشکی]
etwas ausschreiben [um Angebote zu erhalten] U چیزی را به مزایده گذاشتن
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
Termin {m} U مهلت [اصطلاح رسمی]
Termin {m} U قرار ملاقات
Termin {m} U وعده ملاقات
Termin {m} U تاریخ
[Termin] festsetzen U تصمیم گرفتن
den Termin überschreiten U گذشتن از مهلت مقرر
den Termin einhalten به وعده عمل کردن
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Ich habe ein Termin U من
Der Termin rückt näher. U مهلت مقرر نزدیکتر می شود.
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است.
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Boom erleben U توسعه یافتن
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Baum auslichten U درختی را آراستن
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Rückzieher machen U نکول کردن
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Antrag stellen U درخواست کردن
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
einen Streit inszenieren U بحثی [دعوا یی] را آغاز کردن
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Baum auslichten U سرشاخه درختی را زدن
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
einen Bericht erstellen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Torpedo abfeuern U اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abfeuern U اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری پرتاب کردن
einen Rückschlag erleiden U عقب نشینی کردن [در موقعیتی]
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Sprung machen U پریدن
einen Sprung machen U جستن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Bericht abfassen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
einen Schmollmund machen U قهر کردن
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
einen Witz erzählen U بذله ای گفتن
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
einen Aufschwung erleben U ترقی کردن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben U توسعه یافتن
einen Boom erleben U ترقی کردن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Kode knacken U رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
einen Baum beschneiden U سرشاخه درختی را زدن
einen Baum beschneiden U درختی را آراستن
Gibt es einen Helm? U کلاه ایمنی موجود است؟
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
Gibt es einen Schnellzug? U قطارویژه تندرو وجود دارد؟
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
einen Schrei ausstoßen U فریاد بلندی زدن
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
einen Niederschlag bilden U رسوبی تشکیل دادن
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
einen Schacht abteufen U چاهی کندن
einen Verhandlungstermin anberaumen U جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
einen Lernprozess durchmachen U دوره روند آموزشی را گذراند
einen Kursrückgang erfahren U با کاهش در بها مواجه شدن
einen Streik abblasen U از اعتصابی صرف نظر کردن [اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
einen Flug buchen U یک پرواز رزرو کردن
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
einen Gefallen tun U لطف کردن
einen Hund zurückpfeifen U سگی را با سوت برگردانند
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
einen Vormund bestellen U سرپرستی را منصوب کردن
in [einen] Hungerstreik treten U اعتصاب غذا کردن
einen Bleistift spitzen مداد تراشیدن
einen Acker bewirtschaften U زمین را زراعت کردن
einen Kommentar abgeben U اظهار نظر کردن
etwas in einen Behälter schütten U چیزی را در محفظه ای ریختن
einen Schluck Wasser trinken U یک جرعه آب نوشیدن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
einen kleinen Schluck nehmen U یک جرعه نوشیدن
Betreiben Sie einen Sport? U شما ورزشی [بازی] می کنید؟
Jemanden einen Schlag geben U به کسی ضربه زدن
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را به وحشت انداختن
einen Eid nicht brechen U معتبر نگه داشتن سوگند
einen Schluck Wasser trinken U یک قورت آب نوشیدن
Ich brauche einen Abschleppwagen. U من به یک کامیون یدککش نیاز دارم.
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
einen Verkauf [Geschäfte] tätigen U فروشی [معامله ها] را صورت دادن
auf einen Faden reihen U رپی نخی ردیف کردن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U به کسی گول زدن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
einen [plötzlichen] Angriff starten U ناگهانی ضربت زدن
einen [plötzlichen] Angriff starten U ناگهانی حمله کردن
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را ترساندن
Recent search history Forum search
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
2پنچر شدن
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1تبدیل کردن بدی به خوبی
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
2دعوا راه انداختن
2دعوا راه انداختن
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com