Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
سرزنش شدن
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
مجازات شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem einen Anpfiff geben
U
کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anpfiff geben
U
از کسی عیب جویی کردن
einen kalten Arsch kriegen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen
U
مردن
[اصطلاح قدیمی]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
bei
[von]
jdmandem einen Korb bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
نخ به کسی ندادن
[دوست دختر]
ein Mädchen in die Kiste kriegen
[ein Mädchen ins Bett kriegen]
<idiom>
U
موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری
[اصطلاح روزمره]
Anpfiff
{m}
U
سرزنش
Anpfiff
{m}
U
سوت
[شروع بازی]
Anpfiff
{m}
U
سوت آغاز بازی
[ورزش]
Anpfiff
{m}
U
سرزنش
Anpfiff
{m}
U
توبیخ
Anpfiff
{m}
U
مجازات
Anpfiff
{m}
U
عیب جویی
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
Anpfiff zur zweiten Halbzeit
U
سوت آغاز نیمه دوم بازی
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen
U
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden
[ einen Brief abschicken]
U
نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
<proverb>
U
تلاش برای بدنام کردن فردی
kriegen
U
کسب کردن
kriegen
U
فراهم کردن
kriegen
U
به دست آوردن
kriegen
U
گیر آوردن
Lack kriegen
<idiom>
U
انتقاد و یا توبیخ
[سرزنش]
کردن
[اصطلاح روزمره]
Stütze kriegen
<idiom>
U
کمک مالی
[یا بیکاری]
گرفتن
[اصطلاح روزمره]
Augenkrebs kriegen
<idiom>
U
چیزی زشت وزننده دیدن
[خودمانی اصطلاح روزمره]
Kloppe kriegen
<idiom>
U
کتک خوردن
[اصطلاح روزمره خودمانی]
die Panik kriegen
<idiom>
U
از ترس قلبش فرو ریخت
[اصطلاح روزمره]
die Pimpernellen kriegen
<idiom>
U
بی حوصله شدن
[اصطلاح محلی]
den Rausschmiss kriegen
U
با زور بیرون شدن
[خارج شدن]
از جایی
[اصطلاح روزمره]
jemanden am Arsch kriegen
<idiom>
U
کسی را دستگیر کردن
[جریمه کردن]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
die Krise kriegen
<idiom>
U
هراس و وحشت زده کردن
[اصطلاح]
die Wut kriegen
<idiom>
U
خونش به جوش آمد
[اصطلاح روزمره]
die Kurve kriegen
<idiom>
U
بهبود یافتن پس از گذشت مرحله دشواری یا بحرانی
[اصطلاح روزمره]
die Quittung kriegen
<idiom>
U
مزد عمل بد خود را گرفتن
[اصطلاح مجازی]
[اصطلاح روزمره]
die Krise kriegen
<idiom>
U
کنترل
[خود]
را از دست دادن
[از کوره در رفتن]
[اصطلاح]
den Arsch voll kriegen
U
حسابی کتک خوردن
[اصطلاح رکیک]
den Hosenboden voll kriegen
U
درکونی خوردن
sich an die Köpfe kriegen
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
[اصطلاح روزمره]
Das kriegen wir schon hin.
U
این را به انجام خواهیم رساند.
[اصطلاح روزمره]
etwas in die Hände bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
بر چیزی دست یافتن
[اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe kriegen
<idiom>
U
چیزی را باکامیابی اداره کردن
eins auf die Glocke kriegen
<idiom>
U
تو سری خوردن
[اصطلاح روزمره]
[خشن]
eins auf die Finger kriegen
<idiom>
U
روی دست خوردن
[که کاری را نکند]
[همچنین مجازی]
[gerade noch]
die Kurve kriegen
<idiom>
U
در لحظه آخر کاری را
[با موفقیت ]
انجام دادن
[اصطلاح روزمره]
eins auf die Nase kriegen
<idiom>
U
یک مشت روی دماغ خوردن
[اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe kriegen
<idiom>
U
موضوعی را در ذهن مرتب و مشخص کردن
[اصطلاح روزمره]
die Kuh vom Eis kriegen
<idiom>
U
موضوعی
[با مشکل]
را نجات دادن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden an die Strippe kriegen
[bekommen]
<idiom>
U
کسی را پشت تلفن گیر آوردن
sich in die Haare geraten
[kriegen]
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
eins auf den Deckel kriegen
<idiom>
U
توسری خوردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden zwischen die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی را گرفتن
[دستش به کسی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
auf die Reihe bekommen
[kriegen]
[bringen]
<idiom>
U
بانجام رساندن
[اصطلاح روزمره]
sich mit Jemandem in die Wolle kriegen
<idiom>
U
با کسی دعوا کردن
Jemanden
[etwas]
in die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را گرفتن
[دستش به کسی یا چیزی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen
<idiom>
U
از کسی درگوشی خوردن
[اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe
[bekommen]
kriegen
[bringen]
<idiom>
U
سبب وقوع امری شدن
[اصطلاح روزمره]
den Hals nicht voll
[genug]
kriegen können
<idiom>
U
قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند
[اصطلاح روزمره]
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die
<idiom>
U
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند
[اصطلاح روزمره]
einen draufmachen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
[در آلمان]
einen Plan unterlaufen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Boom erleben
U
توسعه یافتن
einen Freiberufler verpflichten
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Plan unterlaufen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Flug antreten
U
سوار هواپیما شدن
[برای پرواز به مقصدی]
einen Freiberufler engagieren
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Plan hintertreiben
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Boom erleben
U
رونق گرفتن
einen Boom erleben
U
ترقی کردن
einen Plan unterlaufen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Aufschwung erleben
U
توسعه یافتن
einen Plan hintertreiben
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Aufschwung erleben
U
رونق گرفتن
einen Flug verpassen
U
پرواز
[خود]
را از دست دادن
einen Hechtsprung machen
U
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن
[ژیمناستیک]
einen Antrag durchbringen
U
پیشنهادی را اجرا کردن
einen Antrag annehmen
U
درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Rückzieher machen
U
دوری کردن
[از]
einen Termin ausmachen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
einen Prozess anstrengen
U
دعوی حقوقی را راه انداختن
[حقوق]
einen Anschluss erstellen
U
رابطه ای برقرار کردن
einen Haken schlagen
U
در گفتار
[افکار]
ناگهان موضوع عوض کردن
einen Haken schlagen
U
در دویدن
[راه رفتن]
[رانندگی کردن]
ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Anschlag machen
U
آگهیی را به تخته ای
[ستونی]
آویزان کردن
einen Notruf tätigen
U
تلفن اضطراری کردن
[به پلیس یا آتش نشانی]
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Feldzug führen
U
لشکرکشی کردن
einen Hechtsprung machen
U
سیخ شیرجه زدن
[شنا]
einen Plan vereiteln
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Antrag zurückziehen
U
صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Plan vereiteln
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten
U
افهار عقیده کردن
einen Vorschlag unterbreiten
U
پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen
U
افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen
U
پیشنهادی کردن
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
einen Motor anlassen
U
موتوری را بکار انداختن
durch einen Fehler
<adv.>
U
سهوا
einen Bericht abfassen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Schmollmund ziehen
U
قهر کردن
einen Schmollmund machen
U
قهر کردن
einen Streit anzetteln
U
تحریک به دعوا کردن
einen Streit anzetteln
U
دعوا راه انداختن
einen Buchstaben unterschneiden
U
فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
in einen Käfig sperren
U
در زندان افکندن
in einen Käfig sperren
U
درقفس نهادن
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Terrorakt verüben
U
مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Test abbrechen
U
آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Ort erreichen
U
بجایی رسیدن
an einen Ort gelangen
U
بجایی رسیدن
einen Ort frequentieren
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Bericht erstellen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
einen Schlenker machen
<idiom>
U
با خودرو ویراژ دادن
[اصطلاح روزمره]
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباها
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت غلط
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
مجازات شدن
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
سرزنش شدن
Drehung
{f}
um einen Punkt
U
دوران دور نقطه ای
einen Rückzieher machen
U
نکول کردن
einen Rückzieher machen
U
الغاء کردن
einen Baum auslichten
U
درختی را آراستن
einen Baum auslichten
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Baum beschneiden
U
درختی را آراستن
einen Baum beschneiden
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری شلیک کردن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را خاموش کردن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را از کار انداختن
einen Laden zumachen
U
مغازه ای را بستن
einen Laden zusperren
U
مغازه ای را بستن
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Kode knacken
U
رمزی
[گاوصندوق یا رایانه]
را شکندن
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
einen Witz erzählen
U
بذله ای گفتن
einen Witz erzählen
U
جوکی گفتن
einen Metzgersgang machen
U
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Dornröschenschlaf halten
U
غیر فعال بودن
[اصطلاح مجازی]
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
[in einen Verein]
eintreten
U
عضو انجمنی شدن
[in einen Verein]
eintreten
U
شرکت کردن
[in einen Verein]
eintreten
U
پیوستن
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری پرتاب کردن
einen Rückschlag erleiden
U
عقب نشینی کردن
[در موقعیتی]
einen Bus fahren
U
اتوبوسی را راندن
einen Ausschlag bekommen
U
جوش درآوردن
einen Sprung machen
U
جهیدن
einen Sprung machen
U
پریدن
einen Sprung machen
U
جستن
einen Reifen flicken
U
لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Reifen aufpumpen
U
تایری را با تلمبه باد کردن
in
[einen Ort]
eintreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[einen Ort]
betreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[in einen Verein]
eintreten
U
ملحق شدن
einen Aufschwung erleben
U
ترقی کردن
einen Mangel erkennen
U
تشخیص دادن اشکالی
Hast du einen Freund?
U
دوست پسر داری؟
einen Streik abblasen
U
از اعتصابی صرف نظر کردن
[اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Niederschlag bilden
U
رسوبی تشکیل دادن
einen Rekord aufstellen
U
صورت جدول مسابقه را برقرار کردن
[بیان کردن ]
einen Schrei ausstoßen
U
فریاد بلندی زدن
einen Spieler aufstellen
U
شامل کردن
[شمردن]
بازیگری در یک بازی
[ورزش]
einen Irrweg verfolgen
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Termin ansetzen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Rückzieher machen
U
زیر قول زدن
[نکول کردن]
[دوری کردن از]
einen Alptraum durchleben
U
کابوسی را تحمل کردن
einen Streik abbrechen
U
اعتصابی را قطع کردن
einen Mangel beseitigen
U
اشکالی را رفع کردن
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباهی
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
einen Termin vereinbaren
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Gerichtstermin anberaumen
U
روزی
[تاریخی]
برای دادگاه قرار کردن
einen Verhandlungstermin anberaumen
U
جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Geist austreiben
U
از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Schacht abteufen
U
چاهی کندن
einen Lernprozess durchmachen
U
دوره روند آموزشی را گذراند
einen Vormund bestellen
U
سرپرستی را منصوب کردن
einen Termin versäumen
U
از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin wahrnehmen
U
قبول کردن قرار ملاقات
Gibt es einen Nachtzug?
U
قطار شبانه وجود دارد؟
einen Rechtsfall entscheiden
U
به قضیه
[در دادگاه]
رسیدگی کردن
Gibt es einen Schnellzug?
U
قطارویژه تندرو وجود دارد؟
einen Kursrückgang erfahren
U
با کاهش در بها مواجه شدن
in
[einen]
Hungerstreik treten
U
اعتصاب غذا کردن
Gibt es einen Direktzug?
U
یک قطار مستقیم وجود دارد؟
einen Spagat machen
U
پاها را کاملا باز کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com