Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
eine freie Stelle ausschreiben U آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
Feste {f} U حصار
Feste {f} U خشکی
Feste {f} U قطعه
Feste {f} U دژ
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
an Stelle von U به جای [به عوض]
undichte Stelle {f} U رخنه
undichte Stelle {f} U تراوش
undichte Stelle {f} U سوراخ
erteilende Stelle U مرجع [اداره] صادر کننده
undichte Stelle {f} U نشت چکه
an Ort und Stelle U در جا [در محل ]
auf der Stelle <adv.> U همین الآن
seine Stelle aufgeben U کار [شغل] خود را رها کردن
auf der Stelle <adv.> U فورا
[offene] freie Stelle {f} U جای خالی در شغلی
auf der Stelle <adv.> U همان زمان و همان جا
auf der Stelle treten U هیچ پیشرفتی نکردن [پس از تلاش]
Stelle dir das vor! <idiom> U این فهمیدنی است؟ [اصطلاح روزمره]
An die zuständige Stelle [Adressierung] U برای اطلاع افراد ذیربط [خطاب]
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
Er wurde auf der Stelle entlassen. U او [مرد] را فورا اخراج کردند.
Sicherheit an die erste Stelle setzen U اولویت اول را به ایمنی دادن
sich melden [bei einer Stelle] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
Ist die Stelle schon vergeben? U جای خالی در آن شغل پر شده است؟
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Die Passagiere waren auf der Stelle tot. U سرشینان بیدرنگ حلاک شدند.
Bring mich auf der Stelle zu ihm - hörst du? U همین الآن من را ببر پیش او [مرد] . گوش می کنی؟
haben داشتن
haben U تجربه کردن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Zweifel haben U تردید داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Einwand haben تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Köpfchen haben U باهوش بودن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Urlaub haben U داشتن مرخصی
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
zur Folge haben U درگیر کردن
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
Mitleid haben mit U رحم کردن به
zur Folge haben U گرفتار کردن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
gute Laune haben U خوش خلق بودن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com