Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1433 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
ablegen U انداختن
ablegen U ریختن
ablegen U مورد لطف وتوجه قرار دادن
ablegen U منصرف شدن
ablegen U فرو گذاشتن
ablegen U تسلیم شدن [ترک کردن ]
ablegen U پایین قرار دادن
ablegen U [موقتا] کنار گذاشتن
ablegen U افشاندن
ablegen U فرو قرار دادن
ablegen U افکندن
ablegen U کندن [مانند جامه]
ablegen U دور کردن
ablegen U دور انداختن
ablegen U بایگانی و مرتب کردن - کاغذ یا پاکت نامه -
ablegen U برداشتن - کلاه - باز کردن - کراوات -
ablegen - Kleidungsstück - U در آوردن - لباس - بیرون آوردن
erfolgreich ablegen U قبول شدن - امتحان -
ablegen -Schiff- U - علوم دریایی - جدا شدن
falsch ablegen U بطور غلط یا در محل غیر مناسب بایگانی کردن
Rechenschaft ablegen [über] U گزارش و توضیح دادن [در باره ]
ein Geständnis ablegen U اقرار کردن
ein Lippenbekenntnis ablegen U چاپلوسی کردن یا تملق گفتن از
die Fahrprüfung ablegen U امتحان - عملی - رانندگی را گرفتن
Zeugnis ablegen -für etwas- U در موضوعی گواهی دادن
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
die Beichte ablegen - bei jemandem - U به کسی اعتراف کردن
Du kannst die Kiste auf den Flur ablegen. U جعبه را متوانی در راهرو بگذاری.
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
eine freie Stelle ausschreiben U آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
eine Bittschrift an Jemanden richten U از کسی دادخواهی کردن
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
eine Belohnung aussetzen [für] U عرضه کردن پاداشی [برای]
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
eine Volksbefragung durchführen [abhalten] U همه پرسی [رفراندوم] کردن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com