Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3496 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sicherung {f} U فیوز [مهندسی برق] [الکترونیک]
Sicherung {f} U فیوز
Sicherung {f} U ساز و کار ایمنی
träge Sicherung U فیوز تاخیری
Zehn-Ampere-Sicherung {f} U ماسوله ده آمپری
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Reise machen U سفر کردن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
eine Steuer auferlegen [auf] U مالیاتی بستن [بر]
eine Antwort schuldig bleiben U درماندن در دادن پاسخ
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
eine Bande auffliegen lassen U دسته جنایتکاران را منحل کردن [اصطلاح روزمره]
eine große Rolle spielen U نقش مهمی ایفا کردن
eine Kampagne aufziehen [starten] U مبارزه ای [مسابقه ای] را آغاز کردن
eine Volksbefragung durchführen [abhalten] U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine ganze Menge Leute U عده زیادی از مردم
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
eine Beanstandung machen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
eine Reklamation anzeigen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
Brauche ich eine Reservierung? U باید رزرو بکنم؟
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
eine Rede [Erzählung] abbrechen U سخنرانی [داستان گویی] را قطع کردن
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
Eine vereinsamte alte Witwe . U زن بیوه پیر و تنها.
Kostet das eine Gebühr? U جریمه دارد؟ [لغو رزرو]
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
Brauchen Sie eine Anzahlung? U نیاز به پیش پرداخت است؟
eine saftige [gepfefferte] Rechnung U صورتحساب سنگینی
eine radikale Entziehungskur machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
Gibt es eine andere Fahrstrecke? U راه دیگری هست [که بشود رفت] ؟
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit anbieten U به کسی پیشنهاد سواری دادن کردن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U کسی را سوار کردن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U به کسی سواری دادن
Gibt es eine günstigere Variante? U ارزانترش وجود دارد؟
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com