Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Other Matches
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Das ist eine andere Frage. U این جدا از موضوع بحث ما است.
Gestatten Sie mir eine Frage? U اجازه می دهید یک سئوال بکنم؟
Das ist eine andere Frage. U این یک موضوع جدایی است.
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
eine Mannschaft auf die Beine stellen U یک تیم [گروه] را تشکیل دادن
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
Frage {f} U مسئله
Frage {f} U پرسش
Frage {f} U مشکل
Frage {f} U سوال
der Frage ausweichen U طفره رفتن از پرسشی
genau diese Frage U دقیقا همین پرسش
Ich frage dich. U من از تو می پرسم.
die deutsche Frage U مسئله آلمان [تاریخ] [بحث یکی سازی بین ۳۷ دولت آلمانی زبان در قرن ۱۹]
der Frage ausweichen U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
an der [eigentlichen] Frage vorbeigehen U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
an der [eigentlichen] Frage vorbeigehen U طفره رفتن از پرسشی
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
stellen U جای دادن [در حالت ایستاده]
Stellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
keine Antwort auf die Frage geben U طفره رفتن از پرسشی
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
stellen [vor] U روبرو شدن [با]
stellen [vor] U مواجه شدن [با]
in Aussicht stellen U وعده دادن [اصطلاح رسمی]
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter Beweis stellen U ثابت کردن
einen Antrag stellen U درخواست کردن
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
auf den Kopf stellen U وارونه کردن
auf den Kopf stellen U زیر ورو کردن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
auf den Kopf stellen U هر تلاش امکان پذیری را کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
jemanden vor Gericht stellen U کسی را محاکمه کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
beiseite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
sich in den Weg stellen U جلوی راه را گرفتن
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
etwas auf die Beine stellen U چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
sich auf die Zehen stellen U روی انگشتهای پا ایستادن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
sich mit Jemandem in die Reihe stellen U خود را با کسی میزان [تطبیق] کردن
Jemanden [etwas] auf den Prüfstand stellen U کسی [چیزی] را با دقت آزمودن [نظارت کردن]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen? U آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme U آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Brücke schlagen U پل زدن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com