Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3518 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem eine Frage stellen
U
ازکسی سئوالی کردن
Jemandem eine Forderung stellen
U
مطالبه کردن از کسی
eine Mannschaft auf die Beine stellen
U
یک تیم
[گروه]
را تشکیل دادن
Diagnose
{f}
U
تشخیص بیماری
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor.
U
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen
U
یک گلدان را به
[مسئولان]
حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung
U
ردی
[عدم پذیرش]
درخواست کاری
Stellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
stellen
U
جای دادن
[در حالت ایستاده]
stellen
U
گذاشتن
[در حالت ایستاده]
stellen
[vor]
U
روبرو شدن
[با]
stellen
[vor]
U
مواجه شدن
[با]
stellen
[vor]
U
ایجاد کردن
[برای]
in Aussicht stellen
U
وعده دادن
[اصطلاح رسمی]
unter Beweis stellen
U
ثابت کردن
unter Beweis stellen
U
استدلال کردن
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
unter Beweis stellen
U
به اثبات رسانیدن
jemanden vor Gericht stellen
U
کسی را محاکمه کردن
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین مدت را دادن
[برای اجرای قراردادی]
sich in den Weg stellen
U
جلوی راه را گرفتن
auf den Kopf stellen
U
زیر ورو کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین پیشنهاد را دادن
[در معامله ای]
auf den Kopf stellen
U
وارونه کردن
auf den Kopf stellen
U
هر تلاش امکان پذیری را کردن
etwas
[Akkusativ]
zur Schau stellen
U
چیزی را
[درویترین ]
نمایش دادن
[نشان دادن]
etwas auf die Beine stellen
U
چیزی
[برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی]
را شروع کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
sich auf die Zehen stellen
U
روی انگشتهای پا ایستادن
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را تحقیر کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را کم ارزش کردن
das Land vor große Probleme stellen
U
روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
Jemandem etwas
[Akkusativ]
zur Verfügung stellen
U
چیزی را در دسترس
[اختیار]
کسی گذاشتن
die Weichen für etwas
[Akkusativ]
stellen
U
برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
[اصطلاح مجازی]
sich mit Jemandem in die Reihe stellen
U
خود را با کسی میزان
[تطبیق]
کردن
das Land vor große Probleme stellen
U
مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
Jemanden
[etwas]
auf den Prüfstand stellen
U
کسی
[چیزی]
را با دقت آزمودن
[نظارت کردن]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen.
U
من حاضر هستم جوابگوی
[مواجه]
چالشهای تازه بشوم.
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen?
U
آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf.
U
وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
eine Null
{pl}
U
ادم بی اهمیت
[اصطلاح روزمره]
[اجتماع شناسی]
eine Hungerattacke
{f}
U
احساس ناگهانی گرسنگی
eine Standleitung
U
یک خط
[سیم]
اختصاصی
So eine Schweinerei!
U
چه افتضاحی!
eine Last heben
U
باری را بلند کردن
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
eine Zigarette anzünden
U
سیگاری را روشن کردن
eine Straße räumen
U
خیابانی را خالی کردن
eine Liste aufstellen
U
فهرست کردن
[درلیست ثبت کردن ]
eine Schutzbehauptung aufstellen
U
بهانه درآخرین وهله آوردن
[بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine eklatante Fehleinschätzung
U
قضاوت نادرست آشکار
eine einschneidende Veränderung
U
تغییری چشمگیر
[بنیادی]
eine Regel aufstellen
U
قاعده ای برقرار کردن
[بیان کردن ]
eine Runde weiterkommen
U
یک روند جلو رفتن
[ورزش]
eine verfehlte Politik
U
سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Flamme ersticken
U
شعله ای را خاموش کردن
aufstellen
[eine Theorie]
U
برقرارکردن
[نظریه ای]
eine Narbe hinterlassen
U
جای زخمی باقی گذاشتن
eine einschneidende Wirkung
U
اثری دوررس
[گسترده]
eine erwiesene Tatsache
U
واقعیت بی چون و چرا
[مسلم ]
eine Rolle spielen
U
نقشی را ایفا کردن
eine Rolle spielen
U
نقشی را بازی کردن
eine renommierte Firma
U
شرکتی با اعتبار
eine Stelle besetzen
U
یک جای خالی در شغلی را پر کردن
Eine alte Frau.
U
پیرزنی.
eine Antwort formulieren
U
پاسخی را طرح کردن
eine Teilzahlung leisten
U
یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen
<idiom>
U
اشتباهی را جبران کردن
eine Anzahlung leisten
U
بیعانه دادن
[اقتصاد]
an eine Bedingung geknüpft
U
شرطی
[مشروط]
[مقید ]
eine bittere Pille
<idiom>
U
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine rosige Zukunft
U
آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
eine merkwürdige Art
U
سبکی عجیب
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen
U
لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen
U
لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Art
[von]
U
نوعی
[از]
eine Rolle spielen
U
نقش داشتن
eine Krankheit übertragen
U
بیماری منتقل کردن
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
eine Party schmeißen
<idiom>
U
مهمانی دادن
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
eine Verlobung lösen
U
نامزدی را نقض کردن
eine Naschkatze sein
U
شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben
U
امتحان کتبی نوشتن
[eine Firma]
umkrempeln
<idiom>
U
سازمان
[شرکتی را ]
اساسا تغییر دادن
eine Waffe tragen
U
مسلح بودن
eine Zwangspause einlegen
U
وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun
U
سوراخی در حصار
eine leere Geste
U
رفتار
[تعارف]
خشک وخالی
eine Feier veranstalten
U
مهمانی دادن
eine Party geben
U
مهمانی دادن
eine Wurzel ziehen
U
جذرگرفتن
[ریاضی]
eine Wurzel ziehen
U
ریشه گرفتن
[ریاضی]
Was für eine Unordnung!
U
چه افتضاحی!
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Perücke tragend
<adj.>
U
کلاه گیس دار
eine Perücke tragend
<adj.>
U
با کلاه گیس
eine Perücke aufsetzen
U
کلاه گیس زدن
eine ehrgeizige Schauspielerin
U
هنرپیشه ای
[زن]
نامجو
[eine Person]
durchsuchen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person]
abtasten
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Mitfahrgelegenheit bekommen
U
سواری گرفتن از کسی
[در خودرو]
eine Waffe tragen
U
اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen
U
رای دادن
[قانون]
eine geile Zeit
U
مدت فوق العاده
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
eine Schnapsidee sein
U
بیهوده بودن
[چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein
U
امکان موفق شدن را نداشتن
[چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری بیمورد
eine Nuss knacken
U
پندوکی
[جوزی]
را شکندن
eine Reise antreten
U
رهسپار سفری شدن
eine Reise machen
U
سفر کردن
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
eine Ausgangssperre verhängen
U
خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
in eine Routine verfallen
U
یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن
[کاری]
eine Uhr aufziehen
U
ساعت مچیی را کوک کردن
eine Entscheidung treffen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen
U
رای دادن
[قانون]
eine Partie Schach
U
یک مسابقه شطرنج
eine gute Partie
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Einladung aussprechen
U
رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen
U
حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein
<idiom>
U
بسیار زیبا بودن
[اصطلاح روزمره]
Eine Ausnahme bildet ...
U
میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen
U
مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben
U
ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Sicherung durchhauen
U
فیوزی سوزاندن
eine Ausgangssperre verhängen
U
قرق کردن
eine brenzlige Angelegenheit
<idiom>
U
قضیه ای حساس
[اصطلاح روزمره]
eine Katastrophe erwarten
U
حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine fruchtbare Zusammenarbeit
U
همکاری پرثمر
eine Rezension schreiben
U
انتقاد فرهنگی
[از کتابی یا فیلمی]
کردن
eine Lohnerhöhung bekommen
U
اضافه حقوق گرفتن
eine Firma leiten
U
یک شرکت را اداره کردن
eine Ansicht haben
U
نظری داشتن
eine Ansicht vertreten
U
نظری داشتن
Eine zölibatäre Lebensführung.
U
شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit.
U
یک موضوع غمگین.
Eine ernstzunehmende Zeitung.
U
یک روزنامه جدی.
eine Lüge aushecken
U
دروغی در آوردن
[ساختن]
eine freche Lüge
U
دروغی بی شرم
eine Zeitung abonnieren
U
روزنامه ای را آبونه کردن
eine Anzeige aufgeben
U
یک اعلامیه
[آگهی]
را به روزنامه
[برای چاپ ]
دادن
eine Anzeige aufgeben
U
آگهی دادن
eine Anzeige schalten
U
اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen
U
تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Brücke schlagen
U
پل زدن
eine Frau am Steuer
U
راننده ای زن
eine reelle Sache
U
معامله ای منصفانه
eine Tagung abhalten
U
گردهمایی برپا کردن
eine Krise durchmachen
U
بحرانی را متحمل شدن
in eine Krise geraten
U
به حالت بحرانی وارد شدن
eine Zeitung abbestellen
U
اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Absage an etwas
U
ردی
[عدم پذیرش]
چیزی
eine Abtreibung vornehmen
U
انجام دادن بچه اندازی
eine Kurve schneiden
<idiom>
U
در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود
[اصطلاح روزمره]
eine Prüfung abnehmen
U
امتحانی گرفتن
eine Zeit vereinbaren
U
قرار گذاشتن زمانی
eine Rede ablesen
U
هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Volkabstimmung abhalten
U
همه پرسی
[رفراندوم]
کردن
eine Versammlung abhalten
U
برگزار کردن نشستی
eine Verkaufsveranstaltung abhalten
U
نمایش
[عرضه]
فروشی داشتن
eine Parteiklausur abhalten
U
انجمن حزبی راه انداختن
eine Konferenz abhalten
U
همایشی اجرا ردن
eine Jamsession abhalten
U
موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی
[گروهی ]
eine Kluft überbrücken
U
پل زدن بر جدایی
[یا دو موضوع تضاد]
eine glatte Lüge
U
دروغی مطلق
[کاملا بدون حقیقت]
eine Frist vereinbaren
U
قرار گذاشتن مهلتی
[مدتی]
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
Es ist eine Schrottkiste.
U
خودروی آشغالی است.
eine Spielkarte ablegen
U
- ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Versicherung abschließen
U
بیمه
[نامه]
ای را عملی کردن
in eine Krise geraten
U
وارد حالتی بحرانی شدن
eine Hand voll
U
یک مشت پر
eine Fahrkarte lösen
U
یک بلیط خریدن
eine Wandlung durchmachen
U
تغییر یافتن
eine genaue Anweisung
U
دستوری دقیق
eine Auszeit nehmen
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
eine Stimme abgeben
U
رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Gänsehaut bekommen
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
Recent search history
Forum search
1
برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3
vorbereitungen treffen
2
Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2
Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0
Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1
Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2
Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2
Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1
آیا شما به ایران سفر کرده اید
2
Funktionenschar
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com