Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 194 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
ein Wort mit einer pejorativen Konnotation
U
واژه ای با معنای ضمنی منفی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wort für Wort
<adv.>
U
نکته به نکته
Wort für Wort
<adv.>
U
مو به مو
Wort für Wort
<adv.>
U
کلمه به کلمه
Wort
{n}
کلمه
Wort
{n}
واژه
Wort
{n}
لغت
letztes Wort
{n}
آخرین واژه
ins Wort fallen
U
قطع کردن حرف
ins Wort fallen
U
گسیختن حرف
dein Wort in Gottes Ohr!
<idiom>
U
امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
das letzte Wort haben
<idiom>
U
حرف خود را به کرسی نشاندن
Jemandem ins Wort fallen
U
حرف کسی را قطع کردن
Ihr Wort in Gottes Ohr!
<idiom>
U
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Jemandem ins Wort fallen
U
در میان سخن کسی آمدن
Jedes weitere Wort erübrigt sich.
U
هر اظهار نظر بیشتری زیادی است.
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen.
U
او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.
U
دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Wie spricht man das
[dieses]
Wort aus?
U
این واژه چه جور تلفظ می شود؟
bei Jemandem ein gutes Wort für Jemanden einlegen
U
به کسی سفارش کسی را کردن
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort.
U
هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم.
Leg ein gutes Wort für mich ein !
U
سفارش من را بکن !
Einer
{m}
U
یک نفر
Einer
{m}
U
یک شخص
in einer Stunde
U
در یک ساعت
vorbehaltlich einer Bestätigung
U
مشروط بر تایید
einer Sache vertrauen
U
به چیزی اعتقاد کردن
einer Sache vertrauen
U
به چیزی باور کردن
vorbehaltlich einer Sache
U
وابسته به
[مشروط بر]
چیزی
Vorstand
{m}
[einer Partei]
U
مجلس اجرائی
[سیاست]
in einer Prüfung durchfallen
U
در امتحانی رد شدن
einer Intuition folgen
U
پیروی کردن بر حدس و گمان
Vorstand
{m}
[einer Firma]
U
هیئت نظاره
[اقتصاد]
[اصطلاح رسمی]
Vorstand
{m}
[einer Partei]
U
شورای مجریه
[سیاست]
Vorstand
{m}
[einer Aktiengesellschaft]
U
کمیته مباشر
[شرکت سهامی]
einer Partei beitreten
U
عضو حزبی شدن
einer Sache fernbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
مقتضی
einer Sache wegbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Armband
{m}
einer Uhr
U
دستبند ساعت مچی
statt einer Feier
U
بجای جشن
zu einer anderen Zeit
U
در زمان دیگری
einer Sache fernbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
مناسب
Definitionsbereich einer Funktion
{m}
U
دامنه یک تابع
[ریاضی]
Stetigkeit
{f}
einer Funktion
پیوستگی تابعی
[ریاضی]
Er erstickte an einer Fischgräte.
U
خار ماهی او
[مرد]
را خفه کرد.
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
مقتضی
Transponierte einer Matrix
{f}
U
ترانهاده یک ماتریس
[ریاضی]
unter einer Bedingung
U
به یک شرط
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
مناسب
an einer Krankheit sterben
U
در اثر بیماری مردن
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
هدفمند
einer Sache wegbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
Freier
{m}
[einer Prostituierten]
U
مشتری
[فاحشه ای]
Fördermenge
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار تحویل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Förderleistung
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار حمل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Vorstand
{m}
[einer Firma]
هیئت مدیره
[اقتصاد]
[اصطلاح رسمی]
Bezahlung
{f}
[einer Arbeitsleistung]
U
مزد
Wirtschaftsteil
{m}
[einer Zeitung]
U
ستون مالی
[روزنامه]
In einer halben Stunde.
U
در نیم ساعت.
Sportteil
{m}
[einer Zeitung]
U
قسمت ورزشی
[روزنامه]
Sanitäter
{m}
[in einer Kampfeinheit]
U
پزشک رزمی
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
هدفمند
in einer Katastrophe enden
U
به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
Dorn einer Schnalle
U
میله سگک کمربند
Förderleistung
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار تحویل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Förderleistung
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار انتقال
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Fördermenge
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار حمل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Befahrung
{f}
einer Grube
U
فرود به یک گودال
[معدن کاری ]
Amoklauf an einer Schule
{m}
U
تیراندازی در مدرسه
[einer Gefahr]
aussetzen
U
درمعرض
[خطر]
گذاشتن
[einer Gefahr]
aussetzen
U
روباز گذاردن
[و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
an einer Umfrage teilnehmen
U
در نمونه برداری شرکت کردن
einer Sache entnehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
Fördermenge
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار انتقال
[تلمبه ای]
[مهندسی]
einer Sekte angehören
U
به فرقه ای
[دسته مذهبی]
وابسته بودن
einer Sache angehören
U
به چیزی تعلق داشتن
[وابسته بودن]
Auflage
{f}
[einer Zeitung]
U
چرخش
[روزنامه]
sich einer Sache nähern
U
نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache nähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
unabhängige Variable
{f}
[einer Funktion]
U
متغیر مستقل
[ریاضی]
mit einer Vollmacht versehen
U
مخیر کردن
mit einer Vollmacht versehen
U
مختار کردن
mit einer Vollmacht versehen
U
اختیار دادن
einer Sache Glauben schenken
U
به چیزی باور کردن
sich einer Sache annähern
U
نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache annähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
einer Sache Glauben schenken
U
به چیزی اعتقاد کردن
in einer peinlichen Lage sein
<idiom>
U
در وضعیتی دشوار بودن
Laugelösung
{f}
[Lösung einer Base]
U
محلول قلیایی
[شیمی]
mit einer Medaille ausgezeichnt
<adj.>
U
مدال دار
mit einer Medaille ausgezeichnt
<adj.>
U
مدال گرفته
Unterkunft
{f}
bei einer Gastfamilie
U
خانواده مهمان دار
[کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
Unterbringung
{f}
bei einer Gastfamilie
U
خانواده مهمان دار
[کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
unabhängige Variable
[einer Funktion]
U
متغیر مستقل تابعی
[ریاضی]
Laugelösung
{f}
[Lösung einer Base]
U
آب قلیایی
[شیمی]
sich einer Sache enthalten
U
پرهیزکردن
[از چیزی]
sich einer Sache enthalten
U
خودداری
[ازدادن رای ]
Durchkommen
{n}
[bei einer Prüfung]
U
قبولی
[در امتحانی]
höfliche Absage einer Einladung
U
دعوتی را مودبانه رد کردن
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
sich in einer Reihe aufstellen
U
در یک خط صف کشیدن
das Platzen einer Blase
U
ترکیدن حبابی
sich einer Sache annehmen
U
توجه کردن به چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
sich einer Sache entsinnen
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
sich einer Sache entfremden
U
خود را از چیزی بیگانه کردن
Jemanden
[einer Sache]
entfremden
U
کسی را
[از چیزی]
بیگانه کردن
[منحرف کردن ]
einer Sache überdrüssig sein
U
از چیزی خسته بودن
Ich bin in einer Minute da.
U
من همین الآن می آیم آنجا.
aus einer Sache aussteigen
U
از چیزی دوری کردن
Da soll mal einer mitkommen!
<idiom>
U
این موضوع قابل فهم نیست
[یا نامعقول است]
!
[اصطلاح]
sich in einer Spirale bewegen
U
درمارپیچ حرکت کردن
bei einer Umfrage mitmachen
U
در نمونه برداری شرکت کردن
mit einer Glocke klingeln
U
با زنگ
[زنگوله]
زنگ زدن
Vollstreckung einer gerichtlichen Anordnung
U
اجرای امر دادگاهی
frei nach einer Vorlage
U
بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
sich einer Operation unterziehen
U
کسی را جراحی کردن
Laugelösung
{f}
[Lösung einer Base]
U
محلول سوزآور
[شیمی]
einer Sache gewachsen sein
<idiom>
U
از پس کاری برآمدن
entkommen
[einer Sache]
[Dativ]
U
گریختن
[دررفتن]
[فرارکردن ]
[از چیزی]
Diagonale einer quadratischen Matrix
{f}
U
قطر اصلی یک ماتریس
[ریاضی]
an einer Verletzung
[Wunde]
sterben
U
به علت آسیب دیدگی
[زخمی]
مردن
Anhänger
{m}
einer modebewussten Alternativkultur
U
نوپرست
[مد]
sich einer Sache gewahr sein
U
از چیزی آگاه بودن
[در سوییس]
Jemanden von einer Veranstaltung ausladen
U
دعوت
[نامه]
کسی به جشنی را پس گرفتن
die Einladung zu einer Veranstaltung zurücknehmen
U
دعوت
[نامه]
کسی به جشنی را پس گرفتن
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen
U
نتیجه گرفتن
[از چیزی]
Jemanden bei einer Schule anmelden
U
کسی را در آموزشگاه ای نام نویسی کردن
sich melden
[bei einer Stelle]
U
اسم نویسی کردن
[خود را معرفی کردن]
[در اداره ای]
[اصطلاح رسمی]
die politische Ausrichtung einer Zeitung
U
وابستگی سیاسی روزنامه ها
Schlagkraft
{f}
[einer Vorschrift oder Organisation]
U
اثر بخشی
[یک قانون یا سازمان]
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
کسی را رنجه دادن
Tangente
{f}
[Hauptverkehrsstraße am Rande einer Großstadt]
U
شاهراه پیرامونی
anwesend sein
[bei einer Veranstaltung]
U
حضور داشتن
[در مراسمی ]
[اصطلاح رسمی]
[schon]
seit einer halben Ewigkeit
<adv.>
U
از زمان خیلی قدیم
[اصطلاح روزمره]
Biss
{m}
[einer Vorschrift oder Organisation]
U
اثر بخشی
[یک قانون یا سازمان]
mit einer Schnalle geschlossen werden
U
با سگکی بستن
einer Sache die Spitze abbrechen
<idiom>
U
موضوع دعوایی را
[تعدیل]
خنثی کردن
[اصطلاح]
unter dem Vorbehalt einer Zahlung
U
مشروط به پرداخت
sich melden
[bei einer Stelle]
U
گزارش دادن
[به اداره ای]
sich einer Sache bewusst sein
U
از چیزی آگاه بودن
einer Sache
[Jemandem]
im Weg stehen
U
مانع چیزی
[کسی]
شدن
Bitte weitergehen!
[bei einer Menschenansammlung]
U
لطفا بجلو حرکت کنید!
[در جمعیتی]
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
به کسی
[چیزی]
صدمه زدن
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
سبب خسارت برای کسی
[چیزی]
شدن
einer Sache etwas
[Positives]
abgewinnen
U
از چیزی چیزی
[مثبت]
بدست آوردن
Wiedergabe
{f}
[einer Aufzeichnung]
[Audio; Video]
U
پخش
[ضبط صوتی یا تصویری]
Wiedergabe
{f}
[einer Aufzeichnung]
[Audio; Video]
U
بازنواخت
etwas mit einer Abgabe belegen
U
وضع کردن مالیات برای جیزی
Jemandem
[einer Sache]
Fesseln anlegen
<idiom>
U
دست و پای کسی
[چیزی]
را بستن
[اصطلاح]
ein Seil von einer Spule abwickeln
U
طنابی را از قرقره ای باز کردن
[واپیچیدن]
mit Jemandem auf einer Wellenlänge liegen
U
هم آهنگ بودن با کسی
[اصطلاح مجازی]
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben?
U
می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
aus einer Mücke einen Elefanten machen
<idiom>
U
از کاهی کوهی ساختن
sich mit einer Fragestellung nochmals befassen
U
مسئله ای را بازدید کردن
plötzlicher Ausschlag
{m}
[einer Kurve oder Entwicklung etc.]
U
پالس بسیار بلند و ناگهانی
[در نمودار تکاملی و غیره]
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
<idiom>
U
با یک تیر دونشان زدن
die Aussetzung einer Anordnung
[eines Gerichtsverfahrens]
U
تعویق حکم دادگاه
[اقدامات قضایی]
Sie forderte ihre Gegenkandidaten zu einer Fernsehdiskussion heraus.
U
او
[زن ]
کاندیدهای حریفش را به بحث تلویزیونی دعوت کرد.
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung.
U
ماهیت سخنرانی او
[مرد]
عذرخواهی بود.
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen draufsetzen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus.
U
ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
Sie knüllte das Taschentuch zu einer Kugel
[zusammen]
.
U
او
[زن]
دستمال جیب خود را به یک توپ مچاله کرد.
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage?
U
در طبفه بالاتر دارید؟
[اتاق هتل]
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage?
U
در طبقه پایینتر دارید؟
[اتاق هتل]
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen
U
عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
jemandem einer Sache den Hahn abdrehen
[zudrehen]
<idiom>
U
پشتیبانی
[کمک مالی ]
به کسی را قطع
[متوقف]
کردن
[اصطلاح]
dolmetschen
[für Jemanden]
[von einer in eine Sprache]
U
ترجمه شفاهی کردن
[برای کسی]
[از یک زبان به دیگری]
aus einer Kapitalanlage eine gute Rendite bekommen
U
بازده سودمندی از سرمایه گذاریی بدست آوردن
Der Vorfall führte unerwartet zu einer politischen Krise.
U
این رویداد سریع باعث به یک بحران سیاسی شد.
Der Motor wird von einer Batterie betrieben.
U
این موتور با باتری کار می کند.
jemandem bei einer Kontrolle den Führerschein abnehmen
U
گواهینامه کسی را هنگام بازرسی برداشتن
[گرفتن]
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen.
U
سشنبه گذشته من را جراحی کردند.
etwas
[Akkusativ]
übersetzen
[aus einer oder in eine Sprache]
U
ترجمه
[نوشتنی]
کردن چیزی
[از یک زبان یا به زبانی]
Die Gegner einer Abspaltung liegen nur leicht vorn.
U
مخالفین جدایی
[در رای گیری]
فقط کمی جلو قرار دارند.
etwas
[Akkusativ]
übersetzen
[aus einer oder in eine Sprache]
U
برگرداندن
[نوشتنی]
چیزی
[از یک زبان یا به زبانی]
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt.
U
ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit.
U
پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen.
U
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
sich für Jemanden
[ bei einer Arbeit]
besonders anstrengen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro.
U
او
[مرد]
اقرار کرد که با خانمی از دفترش ماجرای عشقی داشت.
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen Schritt weiter gehen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Die Gefangenen der Terrormiliz waren einer unmenschlichen Behandlung ausgesetzt.
U
زندانیان گروه شبه نظامی تروریستی در شرایط غیرانسانی بازداشت شده بودند.
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen.
U
آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
Hunderte Flüge wurden wegen einer sich ausbreitenden vulkanischen Aschenwolke eingestellt.
U
صدها پرواز را بخاطرتوده خاکستر آتشفشانی پخش شونده روی زمین نگه داشتند.
Wer das Gelände unbefugt betritt, muss mit einer polizeilichen Anzeige rechnen.
U
هر کسی که غیر مجاز وارد شود به پلیس گزارش داده می شود.
Ich arbeite in einer Bank, genauer gesagt in der Melli Bank.
U
من در بانک کار میکنم یا دقیقتر بگویم در بانک ملی.
Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen?
U
میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten.
U
ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen.
U
تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
einer der Grundpfeiler der Demokratie
U
یکی از اصول پایه
[اساسی]
دموکراسی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com