Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 205 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Other Matches
durch und durch <adv.> U سراسر [کاملا]
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
durch <adj.> U کاملا پخته [برای گوشت] [غذا و آشپزخانه]
durch Ausprobieren U با آزمایش و خطا
-durch- Ableger {m} U [کشاورزی] بوسیله لایه بندی
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
durch Intuition U گمان بوسیله احساس وقوع امری
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Verkehr durchleiten durch U ترافیک را از طریق...هدایت کردن
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
durch Intuition wissen U دانستن بر اساس گمان سخت [احساس]
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
Division durch Null U بخش بر صفر [ریاضی]
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch Plakate ankündigen U با اعلامیه آگاهی دادن
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U تمیزدادن خود [با]
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U خود را تشخیص دادن [با]
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
durch ein Patent geschützt U بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
durch Kommata getrennte Werte {pl} U اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده [علوم کامپیوتر]
Fehler {m} durch äußere Einflüsse U خطای محیطی [ریاضی]
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Jemanden durch die Mangel drehen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Verkauf und Versand durch Amazon U فروش و ارسال توسط آمازون
Ich lese mir den Brief durch. U من این نامه را کاملا میخوانم.
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden U برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
Laser {m} [Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung] U لیزر [تقویت نور به روش گسیل القایی تابش] [فیزیک]
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U چیزی را روی چیزی پاشیدن
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
gegen etwas etwas einzuwenden haben U به چیزی اعتراض کردن
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas abhängen von etwas [Dativ] U جدا کردن [واگن قطار]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی]
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U حصار [دور چیزی] [بین چیزی]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas auf etwas einschränken U چیزی را محصور کردن
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
etwas [mit etwas] anstreichen U چیزی را [با چیزی] رنگ زدن
etwas auf etwas begrenzen U چیزی را محصور کردن
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas limitieren U چیزی را محصور کردن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تبدیل کردن به
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas beschränken U چیزی را محصور کردن
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
etwas ablagern U ته نشین کردن چیزی
etwas ablagern U رسوب کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas ablagern U ته نشین شدن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas pflegen U گرامی داشتن
etwas pflegen U با محبت مراقبت کردن
etwas gewährleisten U ضمانت کردن چیزی
etwas beeinflussen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
etwas abgeben U [با هم] ساختن چیزی [شاهدی یا تیمی]
etwas ablagern U ذخیره کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
zu etwas meinen U در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن
etwas deponieren U ته نشین کردن چیزی
etwas deponieren U ته نشین شدن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas gewährleisten U تعهد کردن چیزی
etwas deponieren U رسوب کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas deponieren U ذخیره کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas angehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas aussetzen U موقتا به تعویق انداختن
etwas sistieren U موقتا معلق کردن [اصطلاح رسمی]
etwas sistieren U موقتا به تعویق انداختن [اصطلاح رسمی]
etwas vornehmen U به چیزی [رسما] رسیدگی کردن [اصطلاح رسمی]
an etwas herangehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas aussetzen U موقتا معلق کردن
etwas beeinträchtigen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas initiieren U آغاز کردن
etwas mangeln U چیزی را با دستگاه پرس صاف کردن
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
etwas anbrechen U شکاف برداشتن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
etwas aufbrechen U شکافتن
etwas aufbrechen U شکاف برداشتن
etwas aufschlagen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
etwas aufbrechen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas abschmettern U چیزی را رد کردن [نپذیرفتن ]
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
etwas beflecken U چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]
etwas abrechnen U کم کردن [کسرکردن ] چیزی
etwas konfiszieren U ضبط کردن چیزی [اصطلاح رسمی]
etwas konfiszieren U توقیف کردن چیزی [اصطلاح رسمی]
etwas mangeln U چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas anbrechen U شکافتن
etwas ausspucken U چیزی را برگرداندن [توزیع کردن ] [مانند از دستگاه خودکار فروشنده]
etwas initiieren U راه انداختن
etwas initiieren U ابداع کردن
etwas initiieren U تازه وارد کردن
etwas initiieren U به جریان انداختن
etwas initiieren U به جنبش آوردن
etwas anstoßen U آغاز کردن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U راه انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U ابداع کردن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U تازه وارد کردن [اصطلاح روزمره]
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
etwas anstoßen U به جریان انداختن [اصطلاح روزمره]
Einsicht {f} [in etwas] U دسترسی [به چیزی] [اصطلاح رسمی]
etwas anstoßen U به جنبش آوردن [اصطلاح روزمره]
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
etwas anbrechen U ترک خوردن
etwas hochbekommen U توانایی بلند کردن چیزی را داشتن
etwas konfiszieren U مصادره کردن چیزی [اصطلاح رسمی]
etwas aufzählen U فهرست کردن
etwas anstoßen U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
etwas betreiben U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
Gesuch {n} [um etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
etwas erhalten U باقی نگهداشتن
etwas erhalten U حفظ کردن
etwas erhalten U نگاهداشتن
etwas bewahren U باقی نگهداشتن
etwas bewahren U حفظ کردن
etwas bewahren U نگاهداشتن
etwas regeln U حکم کردن در موضوعی [قانون]
etwas anordnen U حکم کردن در موضوعی [قانون]
etwas aufzählen U در فهرست وارد کردن
etwas hochfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas anfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas starten U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas anstecken U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
etwas anbringen U چیزی را سفت و پابرجا بستن
etwas anstecken U چیزی را سفت و پابرجا بستن
einsteigen [in etwas] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com