Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
durch einen Fluss schwimmen
U
از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
durch einen Fehler
<adv.>
U
سهوا
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباها
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباهی
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت غلط
einen Antrag durch
[per]
Akklamation annehmen
U
درخواستی
[رأیی]
را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Ich wurde durch einen Hund gebissen.
U
من توسط
[بوسیله]
سگی گاز گرفته شدم.
etwas ausblenden
[Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren]
U
ناتوان کردن یک دستور
[ با قرار دادن آن در محل توضیحات]
[رایانه شناسی]
elektrischer Fluss
{m}
U
شار الکتریکی
[فیزیک]
[مهندسی]
am Fluss entlang
U
درامتداد رودخانه
durch und durch
<adv.>
U
سراسر
[کاملا]
schwimmen
U
شناور شدن
schwimmen
شنا کردن
in Geld schwimmen
<idiom>
U
تو پول غلت زدن
[اصطلاح]
in Geld schwimmen
<idiom>
U
خیلی پولدار بودن
[اصطلاح]
schwimmen gehen
U
برای شنا رفتن
schwimmen lernen
U
شنا آموختن
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
Ich gehe schwimmen.
U
من میروم شنا کنم.
gegen den Strom schwimmen
<idiom>
U
بر خلاف جریان آب شنا کردن
[اصطلاح مجازی]
mit dem Strom schwimmen
<idiom>
U
در مسیر نظام عمومی رفتن
[اصطلاح مجازی]
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen
U
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom.
<proverb>
U
در زندگی باید بجنگیم.
[ضرب المثل]
einen Brief absenden
[ einen Brief abschicken]
U
نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
<proverb>
U
تلاش برای بدنام کردن فردی
durch
<adj.>
U
کاملا پخته
[برای گوشت]
[غذا و آشپزخانه]
Da musst du durch!
U
طاقت بیاور ! تحمل بکن !
durch Ausprobieren
U
با آزمایش و خطا
durch Intuition
U
گمان بوسیله احساس وقوع امری
-durch- Ableger
{m}
U
[کشاورزی]
بوسیله لایه بندی
herbeiführen
[durch]
U
سبب شدن
[باعث شدن]
[دچار شدن]
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
allein durch Tatsache
U
بواسطه خود عمل
[در نفس خود ]
Verkehr durchleiten durch
U
ترافیک را از طریق...هدایت کردن
durch Intuition wissen
U
دانستن بر اساس گمان سخت
[احساس]
durch Inserat suchen
U
برای چیزی
[در روزنامه .مجله]
اعلان کردن
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
Division durch Null
U
بخش بر صفر
[ریاضی]
durch Organe handeln
U
به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
durch Plakate ankündigen
U
با اعلامیه آگاهی دادن
durch die Blume sagen
<idiom>
U
سربسته سخن گفتن
durch die Blume sagen
<idiom>
U
با کنایه و در پرده گفتن
durch ein Patent geschützt
U
بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
sich
[Akkusativ]
auszeichnen
[durch]
U
تمیزدادن خود
[با]
sich
[Akkusativ]
auszeichnen
[durch]
U
خود را تشخیص دادن
[با]
durch Kommata getrennte Werte
{pl}
U
اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده
[علوم کامپیوتر]
Fehler
{m}
durch äußere Einflüsse
U
خطای محیطی
[ریاضی]
eine Kampagne
[durch]
führen
U
مبارزه ای
[مسابقه ای]
را اجرا کردن
durch die Straßen ziehen
U
در خیابان ها قدم زدن
[راهپیمایی کردن]
durch Wald und Flur
U
از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
durch eine rosa Brille sehen
<idiom>
U
مثبت پودن
[اصطلاح]
Jemanden blamieren
[durch schlechtes Benehmen]
U
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
Jemanden durch die Mangel drehen
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
ein Motorrad durch Treten anlassen
U
موتورسیکلتی را با پا هندل زدن
[روشن کردن]
Ich lese mir den Brief durch.
U
من این نامه را کاملا میخوانم.
sich durch etwas
[Akkusativ]
ackern
U
با سختی در کاری جلو رفتن
Verkauf und Versand durch Amazon
U
فروش و ارسال توسط آمازون
Jemanden blamieren
[durch schlechtes Benehmen]
U
کسی را رسوا کردن
durch etwas
[Akkusativ]
blockiert sein
U
دست کسی بند بودن
[بخاطر چیزی]
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer.
U
آموزش
[ورزش حافظه]
باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Sechs
[geteilt]
durch drei macht zwei.
U
شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Damit kommst du bei mir nicht durch!
U
من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Lass dich durch mich nicht stören!
U
فکر من را نکن!
Damit kommst du bei mir nicht durch!
U
این رضایت بخش نیست برای من!
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden
U
برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt.
U
دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag.
<idiom>
U
او
[مرد]
پدال گاز را تخت کرد.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch.
U
او
[مرد]
زود از کوره در می رود.
[اصطلاح روزمره]
Laser
{m}
[Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung]
U
لیزر
[تقویت نور به روش گسیل القایی تابش]
[فیزیک]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch.
U
او
[مرد]
فیوزش زود می پرد.
[اصطلاح روزمره]
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme.
U
در گیجی از شراب صدای او
[زن]
را شنید.
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen
U
مانند رشته ای از افکار
[قضیه]
مابین چیزی رفتن
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz.
U
ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durch den Kopf gehen lassen
U
بازاندیشی کردن چیزی
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu.
U
ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند
[مخالفت کردند ]
.
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist.
U
ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee.
U
راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
einen draufmachen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
[در آلمان]
einen Witz erzählen
U
بذله ای گفتن
einen Anschlag machen
U
آگهیی را به تخته ای
[ستونی]
آویزان کردن
einen Notruf tätigen
U
تلفن اضطراری کردن
[به پلیس یا آتش نشانی]
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Freiberufler verpflichten
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Freiberufler engagieren
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Haken schlagen
U
در دویدن
[راه رفتن]
[رانندگی کردن]
ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Haken schlagen
U
در گفتار
[افکار]
ناگهان موضوع عوض کردن
einen Flug verpassen
U
پرواز
[خود]
را از دست دادن
einen Anschluss erstellen
U
رابطه ای برقرار کردن
einen Flug antreten
U
سوار هواپیما شدن
[برای پرواز به مقصدی]
in
[einen Ort]
eintreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
einen Plan unterlaufen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Motor anlassen
U
موتوری را بکار انداختن
einen Witz erzählen
U
جوکی گفتن
einen Vorschlag machen
U
افهار عقیده کردن
in
[einen]
Hungerstreik treten
U
اعتصاب غذا کردن
einen Sprung machen
U
جهیدن
einen Dornröschenschlaf halten
U
غیر فعال بودن
[اصطلاح مجازی]
einen Sprung machen
U
جستن
einen Reifen flicken
U
لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Reifen aufpumpen
U
تایری را با تلمبه باد کردن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
einen Aufschwung erleben
U
ترقی کردن
einen Acker bewirtschaften
U
زمین را زراعت کردن
einen Aufschwung erleben
U
رونق گرفتن
einen Boom erleben
U
ترقی کردن
einen Boom erleben
U
رونق گرفتن
einen Boom erleben
U
توسعه یافتن
einen Metzgersgang machen
U
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Aufschwung erleben
U
توسعه یافتن
einen Plan unterlaufen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Antrag durchbringen
U
پیشنهادی را اجرا کردن
einen Plan durchkreuzen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Feldzug führen
U
لشکرکشی کردن
einen Kode knacken
U
رمزی
[گاوصندوق یا رایانه]
را شکندن
einen Plan durchkreuzen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Hechtsprung machen
U
سیخ شیرجه زدن
[شنا]
einen Hechtsprung machen
U
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن
[ژیمناستیک]
einen Plan durchkreuzen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten
U
افهار عقیده کردن
einen Laden zumachen
U
مغازه ای را بستن
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
einen Vorschlag unterbreiten
U
پیشنهادی کردن
einen Laden zusperren
U
مغازه ای را بستن
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
einen Vorschlag machen
U
پیشنهادی کردن
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را از کار انداختن
einen Antrag annehmen
U
درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Plan unterlaufen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
[einen Ort]
betreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
einen Plan hintertreiben
U
خنثی کردن نقشه ای
[in einen Verein]
eintreten
U
ملحق شدن
einen Prozess anstrengen
U
دعوی حقوقی را راه انداختن
[حقوق]
[in einen Verein]
eintreten
U
پیوستن
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
einen Plan hintertreiben
U
عقیم گذاردن نقشه ای
[in einen Verein]
eintreten
U
شرکت کردن
[in einen Verein]
eintreten
U
عضو انجمنی شدن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را خاموش کردن
einen Plan hintertreiben
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Antrag zurückziehen
U
صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Ausschlag bekommen
U
جوش درآوردن
in einen Käfig sperren
U
در زندان افکندن
einen Gerichtstermin anberaumen
U
روزی
[تاریخی]
برای دادگاه قرار کردن
einen Schmollmund ziehen
U
قهر کردن
einen Termin vereinbaren
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Bericht abfassen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Bericht erstellen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
einen Schlenker machen
<idiom>
U
با خودرو ویراژ دادن
[اصطلاح روزمره]
einen Sprung machen
U
پریدن
einen Verhandlungstermin anberaumen
U
جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Schacht abteufen
U
چاهی کندن
einen Spagat machen
U
پاها را کاملا باز کردن
einen Buchstaben unterschneiden
U
فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
einen Streit anzetteln
U
دعوا راه انداختن
einen Streit anzetteln
U
تحریک به دعوا کردن
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Schrei ausstoßen
U
فریاد بلندی زدن
einen Rückzieher machen
U
زیر قول زدن
[نکول کردن]
[دوری کردن از]
einen Niederschlag bilden
U
رسوبی تشکیل دادن
einen Schmollmund machen
U
قهر کردن
einen Vormund bestellen
U
سرپرستی را منصوب کردن
einen Baum beschneiden
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
سرزنش شدن
Gibt es einen Helm?
U
کلاه ایمنی موجود است؟
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
مجازات شدن
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
سرزنش شدن
Gibt es einen Direktzug?
U
یک قطار مستقیم وجود دارد؟
Gibt es einen Schnellzug?
U
قطارویژه تندرو وجود دارد؟
Gibt es einen Nachtzug?
U
قطار شبانه وجود دارد؟
einen Gefallen tun
U
لطف کردن
einen Hund zurückpfeifen
U
سگی را با سوت برگردانند
Drehung
{f}
um einen Punkt
U
دوران دور نقطه ای
einen Bleistift spitzen
مداد تراشیدن
einen Baum beschneiden
U
درختی را آراستن
Hast du einen Freund?
U
دوست پسر داری؟
einen Baum auslichten
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Baum auslichten
U
درختی را آراستن
einen Rückzieher machen
U
دوری کردن
[از]
einen Rückzieher machen
U
الغاء کردن
einen Irrweg verfolgen
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
einen Rückzieher machen
U
نکول کردن
einen Flug buchen
U
یک پرواز رزرو کردن
einen Kommentar abgeben
U
اظهار نظر کردن
einen Bus fahren
U
اتوبوسی را راندن
einen Mangel beseitigen
U
اشکالی را رفع کردن
einen Mangel erkennen
U
تشخیص دادن اشکالی
einen Termin wahrnehmen
U
قبول کردن قرار ملاقات
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری پرتاب کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com