Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 207 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت غلط
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباها
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
سهوا
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباهی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Fehler
{m}
durch äußere Einflüsse
U
خطای محیطی
[ریاضی]
Ich halte das für einen Fehler.
U
این به نظر من اشتباه است.
[این را من اشتباه بحساب می آورم.]
durch einen Fluss schwimmen
U
از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin.
U
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
einen Antrag durch
[per]
Akklamation annehmen
U
درخواستی
[رأیی]
را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Ich wurde durch einen Hund gebissen.
U
من توسط
[بوسیله]
سگی گاز گرفته شدم.
etwas ausblenden
[Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren]
U
ناتوان کردن یک دستور
[ با قرار دادن آن در محل توضیحات]
[رایانه شناسی]
durch und durch
<adv.>
U
سراسر
[کاملا]
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen
U
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden
[ einen Brief abschicken]
U
نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
<proverb>
U
تلاش برای بدنام کردن فردی
Fehler
{m}
U
عیب
Fehler
{m}
U
اشتباه
Fehler
{m}
U
نقص
Fehler
{m}
U
غلط
Fehler
{m}
خطا
[آمارگیری]
relativer Fehler
{m}
U
خطای نسبی
[ریاضی]
systematischer Fehler
{m}
U
خطای سیستماتیک
[ریاضی]
absoluter Fehler
{m}
U
خطای مطلق
[ریاضی]
grober Fehler
{m}
U
خطای فاحش
[ریاضی]
zufälliger Fehler
{m}
U
خطای تصادفی
[ریاضی]
wahrscheinlicher Fehler
{m}
U
خطای متحمل
[ریاضی]
wahrscheinlicher Fehler
{m}
U
خطای ممکن
[ریاضی]
[Fehler absichtlich]
übersehen
U
چیزی را زیر سبیلی رد کردن
ein verhängnisvoller Fehler
U
اشتباهی سرنوشت ساز
ein folgenschwerer Fehler
U
اشتباهی سرنوشت ساز
ein krasser Fehler
U
یک خطای فاحش
[Fehler absichtlich]
übersehen
U
چیزی را نادیده گرفتن
Fehler der Messapparatur
{f}
U
خطای وسیله اندازه گیری
[ریاضی]
Ist das ein Fehler?
U
این اشتباه است؟
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen.
U
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
Mir ist ein Fehler
[eine Verwechslung]
unterlaufen.
U
من یک اشتباهی کردم.
durch
<adj.>
U
کاملا پخته
[برای گوشت]
[غذا و آشپزخانه]
durch Ausprobieren
U
با آزمایش و خطا
herbeiführen
[durch]
U
سبب شدن
[باعث شدن]
[دچار شدن]
Da musst du durch!
U
طاقت بیاور ! تحمل بکن !
-durch- Ableger
{m}
U
[کشاورزی]
بوسیله لایه بندی
durch Intuition
U
گمان بوسیله احساس وقوع امری
Division durch Null
U
بخش بر صفر
[ریاضی]
durch Intuition wissen
U
دانستن بر اساس گمان سخت
[احساس]
Verkehr durchleiten durch
U
ترافیک را از طریق...هدایت کردن
durch Plakate ankündigen
U
با اعلامیه آگاهی دادن
allein durch Tatsache
U
بواسطه خود عمل
[در نفس خود ]
durch Organe handeln
U
به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
durch Inserat suchen
U
برای چیزی
[در روزنامه .مجله]
اعلان کردن
sich
[Akkusativ]
auszeichnen
[durch]
U
تمیزدادن خود
[با]
durch die Blume sagen
<idiom>
U
سربسته سخن گفتن
durch die Blume sagen
<idiom>
U
با کنایه و در پرده گفتن
durch die Straßen ziehen
U
در خیابان ها قدم زدن
[راهپیمایی کردن]
durch ein Patent geschützt
U
بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
sich
[Akkusativ]
auszeichnen
[durch]
U
خود را تشخیص دادن
[با]
eine Kampagne
[durch]
führen
U
مبارزه ای
[مسابقه ای]
را اجرا کردن
durch Wald und Flur
U
از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
durch Kommata getrennte Werte
{pl}
U
اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده
[علوم کامپیوتر]
Verkauf und Versand durch Amazon
U
فروش و ارسال توسط آمازون
sich durch etwas
[Akkusativ]
ackern
U
با سختی در کاری جلو رفتن
ein Motorrad durch Treten anlassen
U
موتورسیکلتی را با پا هندل زدن
[روشن کردن]
durch etwas
[Akkusativ]
blockiert sein
U
دست کسی بند بودن
[بخاطر چیزی]
durch eine rosa Brille sehen
<idiom>
U
مثبت پودن
[اصطلاح]
Ich lese mir den Brief durch.
U
من این نامه را کاملا میخوانم.
Jemanden durch die Mangel drehen
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
Jemanden blamieren
[durch schlechtes Benehmen]
U
کسی را رسوا کردن
Jemanden blamieren
[durch schlechtes Benehmen]
U
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden
U
برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Lass dich durch mich nicht stören!
U
فکر من را نکن!
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer.
U
آموزش
[ورزش حافظه]
باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Sechs
[geteilt]
durch drei macht zwei.
U
شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Damit kommst du bei mir nicht durch!
U
من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt.
U
دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Damit kommst du bei mir nicht durch!
U
این رضایت بخش نیست برای من!
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag.
<idiom>
U
او
[مرد]
پدال گاز را تخت کرد.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch.
U
او
[مرد]
زود از کوره در می رود.
[اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch.
U
او
[مرد]
فیوزش زود می پرد.
[اصطلاح روزمره]
Laser
{m}
[Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung]
U
لیزر
[تقویت نور به روش گسیل القایی تابش]
[فیزیک]
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme.
U
در گیجی از شراب صدای او
[زن]
را شنید.
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen
U
مانند رشته ای از افکار
[قضیه]
مابین چیزی رفتن
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durch den Kopf gehen lassen
U
بازاندیشی کردن چیزی
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz.
U
ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu.
U
ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند
[مخالفت کردند ]
.
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist.
U
ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee.
U
راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
einen draufmachen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
[در آلمان]
einen Boom erleben
U
ترقی کردن
einen Vorschlag unterbreiten
U
افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen
U
افهار عقیده کردن
einen Freiberufler verpflichten
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Boom erleben
U
رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben
U
توسعه یافتن
einen Vorschlag unterbreiten
U
پیشنهادی کردن
einen Aufschwung erleben
U
رونق گرفتن
einen Feldzug führen
U
لشکرکشی کردن
einen Aufschwung erleben
U
ترقی کردن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
einen Antrag durchbringen
U
پیشنهادی را اجرا کردن
einen Dornröschenschlaf halten
U
غیر فعال بودن
[اصطلاح مجازی]
einen Antrag annehmen
U
درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Plan unterlaufen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Hechtsprung machen
U
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن
[ژیمناستیک]
einen Plan unterlaufen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
einen Plan hintertreiben
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Hechtsprung machen
U
سیخ شیرجه زدن
[شنا]
einen Plan unterlaufen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Boom erleben
U
توسعه یافتن
einen Witz erzählen
U
بذله ای گفتن
einen Freiberufler engagieren
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Vorschlag machen
U
پیشنهادی کردن
einen Plan durchkreuzen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Flug verpassen
U
پرواز
[خود]
را از دست دادن
einen Flug antreten
U
سوار هواپیما شدن
[برای پرواز به مقصدی]
einen Plan hintertreiben
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
مجازات شدن
einen Bleistift spitzen
مداد تراشیدن
einen Schmollmund ziehen
U
قهر کردن
einen Schmollmund machen
U
قهر کردن
einen Streit anzetteln
U
تحریک به دعوا کردن
einen Streit anzetteln
U
دعوا راه انداختن
einen Buchstaben unterschneiden
U
فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
in einen Käfig sperren
U
در زندان افکندن
in einen Käfig sperren
U
درقفس نهادن
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Terrorakt verüben
U
مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Test abbrechen
U
آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Ort erreichen
U
بجایی رسیدن
einen Bericht abfassen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Bericht erstellen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
مجازات شدن
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
سرزنش شدن
Drehung
{f}
um einen Punkt
U
دوران دور نقطه ای
einen Rückzieher machen
U
نکول کردن
einen Rückzieher machen
U
الغاء کردن
einen Rückzieher machen
U
دوری کردن
[از]
einen Baum auslichten
U
درختی را آراستن
einen Baum auslichten
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Baum beschneiden
U
درختی را آراستن
einen Baum beschneiden
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Schlenker machen
<idiom>
U
با خودرو ویراژ دادن
[اصطلاح روزمره]
an einen Ort gelangen
U
بجایی رسیدن
einen Ort frequentieren
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
[in einen Verein]
eintreten
U
پیوستن
[in einen Verein]
eintreten
U
شرکت کردن
[in einen Verein]
eintreten
U
عضو انجمنی شدن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را خاموش کردن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را از کار انداختن
einen Laden zumachen
U
مغازه ای را بستن
einen Laden zusperren
U
مغازه ای را بستن
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Kode knacken
U
رمزی
[گاوصندوق یا رایانه]
را شکندن
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
einen Witz erzählen
U
جوکی گفتن
[in einen Verein]
eintreten
U
ملحق شدن
[einen Ort]
betreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
in
[einen Ort]
eintreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری پرتاب کردن
einen Rückschlag erleiden
U
عقب نشینی کردن
[در موقعیتی]
einen Bus fahren
U
اتوبوسی را راندن
einen Ausschlag bekommen
U
جوش درآوردن
einen Sprung machen
U
جهیدن
einen Sprung machen
U
پریدن
einen Sprung machen
U
جستن
einen Reifen flicken
U
لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Reifen aufpumpen
U
تایری را با تلمبه باد کردن
einen Metzgersgang machen
U
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Antrag zurückziehen
U
صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Alptraum durchleben
U
کابوسی را تحمل کردن
einen Spagat machen
U
پاها را کاملا باز کردن
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
einen Kursrückgang erfahren
U
با کاهش در بها مواجه شدن
in
[einen]
Hungerstreik treten
U
اعتصاب غذا کردن
einen Lernprozess durchmachen
U
دوره روند آموزشی را گذراند
Hast du einen Freund?
U
دوست پسر داری؟
einen Termin wahrnehmen
U
قبول کردن قرار ملاقات
einen Rechtsfall entscheiden
U
به قضیه
[در دادگاه]
رسیدگی کردن
einen Vormund bestellen
U
سرپرستی را منصوب کردن
einen Acker bewirtschaften
U
زمین را زراعت کردن
einen Motor anlassen
U
موتوری را بکار انداختن
einen Termin erhalten
U
وقت ملاقات گرفتن
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Schrei ausstoßen
U
فریاد بلندی زدن
einen Rekord aufstellen
U
صورت جدول مسابقه را برقرار کردن
[بیان کردن ]
einen Niederschlag bilden
U
رسوبی تشکیل دادن
einen Schacht abteufen
U
چاهی کندن
einen Spieler aufstellen
U
شامل کردن
[شمردن]
بازیگری در یک بازی
[ورزش]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com