Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 35 (8389 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
die Schuld tragen U تقصیر را به گردن گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
tragen U در بر کردن
tragen U روی کول انداختن
tragen U حمل کردن
tragen U بردن
tragen U پوشیدن
tragen U پاکردن
tragen U بر سرگذاشتن
schwer tragen U باربردن [برپشت حمل کردن ]
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
alle Zollgebühren und Abgaben tragen U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
Schuld {f} U بدهی [طلب ]
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
an etwas Schuld sein U مقصر درکاری بودن
Er ist daran Schuld. U این [ کار] تقصیر او است.
die Schuld bekommen U مقصر شدن
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
Sie ist [daran] Schuld. U تقصیر [سر] او [زن] است.
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
sich seine Schuld eingestehen U به گناه خود اقرار کردن
sich gegenseitig die Schuld zuschieben U همدیگر را مقصر کردن
die Schuld auf sich nehmen U تقصیر را به گردن گرفتن
Wenn, dann bist du selber schuld. U اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
Jemandem die Schuld an etwas [Dativ] zuschieben U تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Schieb die Schuld nicht auf mich! U تقصیر را نیانداز سر من!
Sie hat mehr Schuld als die anderen. U او [زن] بیشتر از دیگران گناه کار [مقصر] است.
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. U آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. U بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben U تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Recent search history Forum search
4دعای ربانی
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com