Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 35 (8389 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
die Schuld tragen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
tragen
U
در بر کردن
tragen
U
روی کول انداختن
tragen
U
حمل کردن
tragen
U
بردن
tragen
U
پوشیدن
tragen
U
پاکردن
tragen
U
بر سرگذاشتن
schwer tragen
U
باربردن
[برپشت حمل کردن ]
eine Waffe tragen
U
مسلح بودن
eine Waffe tragen
U
اسلحه ای با خود حمل کردن
die Folgen tragen
U
رو در رو شدن با نتیجه
[منفی کاری]
alle Zollgebühren und Abgaben tragen
U
تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
Schuld
{f}
U
بدهی
[طلب ]
Jemands Schuld sein
U
مقصر بودن
an etwas Schuld sein
U
مقصر درکاری بودن
Er ist daran Schuld.
U
این
[ کار]
تقصیر او است.
die Schuld bekommen
U
مقصر شدن
Es ist nicht seine Schuld.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
Sie ist
[daran]
Schuld.
U
تقصیر
[سر]
او
[زن]
است.
an etwas
[Dativ]
Schuld haben
U
مجرم به چیزی بودن
sich seine Schuld eingestehen
U
به گناه خود اقرار کردن
sich gegenseitig die Schuld zuschieben
U
همدیگر را مقصر کردن
die Schuld auf sich nehmen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
Wenn, dann bist du selber schuld.
U
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
Jemandem die Schuld an etwas
[Dativ]
zuschieben
U
تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
Jemandem an etwas
[Dativ]
die Schuld geben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Schieb die Schuld nicht auf mich!
U
تقصیر را نیانداز سر من!
Sie hat mehr Schuld als die anderen.
U
او
[زن]
بیشتر از دیگران گناه کار
[مقصر]
است.
Jemandem die Schuld für etwas geben
[zuschieben]
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
U
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben.
U
آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind.
U
او
[مرد]
به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
Recent search history
Forum search
4
دعای ربانی
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com