Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
die Schuld auf sich nehmen U تقصیر را به گردن گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
sich seine Schuld eingestehen U به گناه خود اقرار کردن
sich gegenseitig die Schuld zuschieben U همدیگر را مقصر کردن
etwas auf sich nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
Schuld {f} U بدهی [طلب ]
Er ist daran Schuld. U این [ کار] تقصیر او است.
die Schuld bekommen U مقصر شدن
die Schuld tragen U تقصیر را به گردن گرفتن
an etwas Schuld sein U مقصر درکاری بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
Sie ist [daran] Schuld. U تقصیر [سر] او [زن] است.
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
Wenn, dann bist du selber schuld. U اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
Jemandem die Schuld an etwas [Dativ] zuschieben U تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Schieb die Schuld nicht auf mich! U تقصیر را نیانداز سر من!
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Sie hat mehr Schuld als die anderen. U او [زن] بیشتر از دیگران گناه کار [مقصر] است.
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. U آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
nehmen U بردن
nehmen U برداشتن
in Beschlag nehmen U بی پروا تسلط داشتن
in Beschlag nehmen U بی پروا حکمفرما بودن
Rache nehmen U انتقام گرفتن
in Angriff nehmen U با نظریه ای جنگیدن
in Beschlag nehmen U بی پروا چیره شدن
in Angriff nehmen U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
Abschied nehmen U ترک کردن
Urlaub nehmen U مرخصی گرفتن
Nehmen wir an ... U حالا فرض کنیم که ...
Urlaub nehmen U به تعطیلات رفتن
Kurs nehmen [auf] U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
ein Blutprobe nehmen U گرفتن نمونه خون [برای آزمایش خون]
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
Die Tage nehmen ab. U روزها کوتاه می شوند.
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
Jemanden in Haft nehmen U کسی را دستگیر کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را بازداشت کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را دستگیر کردن
Jemanden in Haft nehmen U کسی را بازداشت کردن
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
etwas in Angriff nehmen U به چیزی رسیدگی کردن
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. U بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
etwas nicht in Anspruch nehmen U دست برداشتن از چیزی
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Jemanden als Geisel nehmen U کسی را گروگان گرفتن
an etwas [Dativ] Anstoß nehmen U به چیزی اعتراض کردن
einen kleinen Schluck nehmen U یک جرعه نوشیدن
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Da kannst du Gift drauf nehmen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
Jemanden in die Mangel nehmen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Kurs auf England nehmen U به سوی انگلیس رهسپار شدن [با وسیله نقلیه]
etwas [Akkusativ] in Beschlag nehmen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره]
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
Jemanden an die Kandare nehmen U کسی را تحت کنترل دراوردن
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را مسخره کردن [اصطلاح روزمره]
abheben [Spielkarten vom Stapel nehmen] U بلند کردن [ورق از دسته] [ورق بازی]
etwas auf seine Kappe nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
Online-Inhalte vom Netz nehmen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U در نظر گرفتن چیزی
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را دست انداختن [اصطلاح روزمره]
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U من با شما خداحافظی می کنم.
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben U تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
die Beine in die Hand nehmen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح روزمره]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich profilieren U مشخص کردن
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich vertun U خطا کردن
sich vertun U اشتباه کردن
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich aufraffen U به حال آمدن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich absetzen U فرار کردن
sich profilieren U معروف و مشهور شدن
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich ereignen U رخ دادن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich anhören U بگوش خوردن
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich abspielen U گسترش دادن
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U توسعه دادن
sich ereignen U واقع شدن
sich ereignen U خطورکردن
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich anfühlen U لمس کردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich anhören U به نظر رسیدن
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich ereignen U گسترش دادن
sich ändern U تغییر کردن
sich verändern U تغییر کردن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich absetzen U پنهان شدن
sich absetzen U دررفتن
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich absetzen U گریختن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich davonstehlen U گریختن
sich verdrücken U دررفتن
sich ereignen U آشکارکردن
sich ereignen U توسعه دادن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich verdrücken U پنهان شدن
sich verdrücken U گریختن
sich verdrücken U فرار کردن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich davonstehlen U دررفتن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich streiten U دعوا کردن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich verloben U نامزد کردن
sich verloben U عقد کردن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich setzen U نشستن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich vollziehen U رخ دادن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich vollziehen U واقع شدن
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich freuen U خوشحال شدن
sich vorkommen U احساس کردن
sich ausruhen U استراحت کردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich einbilden U تصور کردن
sich einbilden U پنداشتن
sich einbilden U فرض کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich freuen U شادی کردن
sich freuen U خوشی کردن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U شایسته بودن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich verlieren U ناپدید شدن
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich verlieren U غایب شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich profilieren U مشهور شدن
sich profilieren U برجسته شدن
sich bemühen U کوشش کردن
sich entfernen U دور رفتن
sich entfernen U دور شدن
sich einmischen U در میان آمدن
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com