Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6905 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
voll <adv.> U در حداکثر قدرت یا شدت
Schnauze {f} U خرطوم فیل
Schnauze! U ساکت باش!
Schnauze! U دهنت را ببند!
Schnauze {f} U پوزه درازجانور
Schnauze {f} U پوزه [سگ یا اسب]
Schnauze {f} U دهان [اصطلاح روزمره] [در آلمان]
Schnauze {f} U لوله خروجی
Schnauze {f} U شیراب
Schnauze {f} U دهانه
voll Verdruss sein U جوش خوردن
eine Hand voll U یک مشت پر
Pi mal Schnauze U تخمین تقریبی [در آلمان]
Schnauze {f} [Vorderteil] U قسمت جلوی هواپیما یا خودرو
Schnauze {f} [Vorderteil] U عرشه کشتی
Schnauze {f} [Vorderteil] U دماغه کشتی
Schnauze {f} [Vorderteil] U سینه کشتی
ein [einen] Arsch voll <idiom> U دسته دسته [اصطلاح روزمره] [اصطلاح کمی رکیک]
den Arsch voll kriegen U حسابی کتک خوردن [اصطلاح رکیک]
Ich habe die Nase voll von ... zu hören خسته شدم از شنیدن...
voll überschwänglicher Freude sein U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
voll Zank und Streit <adj.> U پر جنگ و دعوا
Das Maß ist voll! <idiom> U بس کن دیگه!
ein [ganzer] Arsch voll <idiom> U بیش از حد زیاد [اصطلاح روزمره]
den Hosenboden voll kriegen U درکونی خوردن
Halt die Schnauze! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
Jemandem die Schnauze polieren U با مشت دهن کسی را خرد کردن [اصطلاح روزمره]
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره]
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
haben U تجربه کردن
haben داشتن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Vorbehalte haben U تردید داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Köpfchen haben U باهوش بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Zweifel haben U تردید داشتن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Einwand haben تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
zur Folge haben U گرفتار کردن
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
schlechte Laune haben U تند بودن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
zur Folge haben U مشمول کردن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
zur Folge haben U درگیر کردن
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
Mitleid haben mit U رحم کردن به
gute Laune haben U خوش خوی بودن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
gute Laune haben U به جا بودن خلق
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt. U دانشمندان ژن مفقود را شناسایی کردند.
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com