Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 83 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
die Beine in die Hand nehmen
<idiom>
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen.
U
تو باید برایش پول خرج بکنی.
Meine Beine kribbelten.
U
ساق پاهایم
[در اثر خواب رفتگی]
مور مور می کردند.
Lügen haben kurze Beine.
<proverb>
U
دروغ عمرش کوتاه است.
[زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
etwas auf die Beine stellen
U
چیزی
[برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی]
را شروع کردن
wieder auf die Beine kommen
<idiom>
U
وضعیت خود را بهتر کردن
[اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen
<idiom>
U
بهتر شدن
[از بیماری]
[اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen
<idiom>
U
به حال آمدن
[اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen
<idiom>
U
بهبودی یافتن
[اصطلاح مجازی]
Meine Beine sind eingeschlafen
[taub]
.
U
ساق پاهایم خوابشان برده
[سر شده اند]
.
eine Mannschaft auf die Beine stellen
U
یک تیم
[گروه]
را تشکیل دادن
sich
[Dat.]
die Beine vertreten
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
خستگی درکردن
nehmen
U
برداشتن
nehmen
U
بردن
in Angriff nehmen
U
رسیدگی کردن
[از عهده برآمدن]
Rache nehmen
U
انتقام گرفتن
Abschied nehmen
U
ترک کردن
Urlaub nehmen
U
مرخصی گرفتن
in Beschlag nehmen
U
بی پروا چیره شدن
Urlaub nehmen
U
به تعطیلات رفتن
in Beschlag nehmen
U
بی پروا تسلط داشتن
Nehmen wir an ...
U
حالا فرض کنیم که ...
in Beschlag nehmen
U
بی پروا حکمفرما بودن
in Angriff nehmen
U
با نظریه ای جنگیدن
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
eine Auszeit nehmen
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
etwas in Angriff nehmen
U
به چیزی رسیدگی کردن
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Jemanden in Gewahrsam nehmen
U
کسی را دستگیر کردن
ein Blutprobe nehmen
U
گرفتن نمونه خون
[برای آزمایش خون]
Jemanden in Gewahrsam nehmen
U
کسی را بازداشت کردن
Jemanden in Haft nehmen
U
کسی را بازداشت کردن
Jemanden in Haft nehmen
U
کسی را دستگیر کردن
Kurs nehmen
[auf]
U
رهسپار
[به]
مسیر مقصدی شدن
[هواپیما یا کشتی]
Die Tage nehmen ab.
U
روزها کوتاه می شوند.
die Pille nehmen
U
قرص خوردن
[طبق دستور از پزشک]
etwas
[Akkusativ]
in Beschlag nehmen
U
چیزی را
[بدون اجازه]
برای خود برداشتن
Da kannst du Gift darauf nehmen!
<idiom>
U
تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا
[صطلاح روزمره]
Da kannst du Gift drauf nehmen.
<idiom>
U
میتوانی رویش حساب کنی!
[اصطلاح]
Jemanden als Geisel nehmen
U
کسی را گروگان گرفتن
etwas nicht in Anspruch nehmen
U
دست برداشتن از چیزی
Jemanden an die Kandare nehmen
U
کسی را تحت کنترل دراوردن
etwas in Betrieb nehmen
[setzen]
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
an etwas
[Dativ]
Anstoß nehmen
U
به چیزی اعتراض کردن
Jemanden in die Mangel nehmen
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
Bitte nehmen Sie Platz!
U
خواهش میکنم بفرمایید !
einen kleinen Schluck nehmen
U
یک جرعه نوشیدن
Bitte nehmen Sie Platz!
U
خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
etwas auf sich nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
Kurs auf England nehmen
U
به سوی انگلیس رهسپار شدن
[با وسیله نقلیه]
abheben
[Spielkarten vom Stapel nehmen]
U
بلند کردن
[ورق از دسته]
[ورق بازی]
Jemanden auf den Arm nehmen
U
کسی را مسخره کردن
[اصطلاح روزمره]
etwas
[Akkusativ]
in den Blick nehmen
U
در نظر گرفتن چیزی
Sie können Gift darauf nehmen.
<idiom>
U
میتوانید رویش حساب کنید!
[اصطلاح]
etwas auf seine Kappe nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
die Schuld auf sich nehmen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
Jemanden auf den Arm nehmen
U
کسی را دست انداختن
[اصطلاح روزمره]
jemanden
[etwas]
ins Visier nehmen
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
Online-Inhalte vom Netz nehmen
U
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
Jemanden
[etwas]
ins Schlepptau nehmen
U
کسی
[چیزی]
را با طناب کشیدن
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen.
U
من با شما خداحافظی می کنم.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
U
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
etwas aus etwas nehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
Hand
{f}
U
دست
keine Hand rühren
<idiom>
U
اصلا هیچ کاری نکردن
keine Hand rühren
<idiom>
U
دست به سیاه و سفید نزدن
[اصطلاح]
die Hand hochheben
U
دست را بالا بردن
Hand aufs Herz!
<idiom>
U
راستگو باش !
[صادقانه بگو!]
eine Hand voll
U
یک مشت پر
Unter der Hand
<idiom>
U
به پنهانی
in der Hand halten
U
نگه
[داشتن]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
از امتحان درست درآمدن
[اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
به عقل جور آمدن
[اصطلاح مجازی]
Hand-Fuß-Mund-Krankheit
{f}
U
بیماری دست، پا و دهان
[پزشکی]
Hand-Fuß-Mund-Exanthem
{n}
U
بیماری دست، پا و دهان
[پزشکی]
die Fäden in der Hand haben
U
سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
die Fäden in der Hand haben
<idiom>
U
دیگران را آلت قراردادن
den Arm
[die Hand]
heben
U
بازو
[دست]
را بالا بردن
eine Hand wäscht die andere
<idiom>
U
بهم نان قرض دادن
[اصطلاح]
eine Hand wäscht die andere
<idiom>
U
بهم کمک کردن
etwas
[Akkusativ]
aus der Hand geben
U
ول کردن چیزی
[کنترل یا هدایت چیزی]
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
<proverb>
U
نقد رو بچسب تا نسیه
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
<proverb>
سیلی نقد به از حلوای نسیه.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com