Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 50 (1820 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
die Arbeit abbrechen. U ازکار [بدون اینکه به پایان برسند ] دست بکشند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
abbrechen U خودبخود جدا شدن
abbrechen U شکستن و جدا شدن [ از قسمت بزرگتری]
abbrechen U کوبیدن [ساختمان]
Blumen abbrechen U گل چیدن
[leicht] abbrechen U لپ پریده شدن [کردن] [با ضربه جدا کردن] [تکه تکه یا ریز ریز کردن]
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
diplomatische Beziehungen abbrechen U روابط دیپلماتیکی را قطع کردن [سیاست]
ein Gebäude abbrechen U خراب کردن ساختمانی
ein Gebäude abbrechen U متلاشی کردن ساختمانی
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
ein Lager abbrechen U اردوگاه [کمپ] را جمع کردن
eine Rede [Erzählung] abbrechen U سخنرانی [داستان گویی] را قطع کردن
Ein Gebäude [Bauwerk] abbrechen. U یک ساختمان [بنا] را کوبیدن.
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
Alle Brücken hinter sich abbrechen. <idiom> U همه پل ها را پشت سر شکندن. [اصطلاح]
Arbeit {f} U کار [شغل] [سمت] [پیشه ]
Arbeit {f} U کار
Arbeit {f} U شغل
Arbeit {f} U زحمت
Arbeit {f} U کوشش
Arbeit {f} U پایان نامه
Arbeit {f} U کار [فیزیک]
Arbeit {f} U مقاله
den Umgang [jeglichen Verkehr] mit Jemandem abbrechen U رفت و آمد با کسی را قطع کردن
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
[zur Arbeit] pendeln U رفتن و برگشتن [از خانه به سر کار]
Arbeit an Jemanden abgeben U کار را به شخصی محول کردن
Tag der Arbeit U روز کارگر [روز اول ماه مه]
Arbeit ohne Ende U کار بی پایانی
Agentur {f} für Arbeit U آژانس کاریابی
ein schweres Stück Arbeit U یک کار سخت
von der Arbeit reden U در باره کار صحبت کردن
wenn es um die Arbeit geht ... U اگر مربوط به کار بشود ...
Du lenkst mich von meiner Arbeit ab. U تو حواس من را از کارم پرت میکنی.
etwas verteidigen [Arbeit, Projekt, Ergebnisse...] U از چیزی دفاع کردن [ گزارش نتایج پژوهش یا پروژه یا تز ...] [دانشگاه ]
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت.
Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung. U این کار چالشی واقعی است.
Die Arbeit ruht während des Streiks. U در طول اعتصاب کارها خوابیده اند.
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. U بخاطر بیماریش او [مرد] چند روز مانع شد به سر کار برود.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
sich für Jemanden [ bei einer Arbeit] besonders anstrengen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. U من در این کتاب تاز به آثار [نوشته] او [زن] برخورد کردم.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. U حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Sie hat bei der Arbeit Stifte und Papier mitgehen lassen. U او [زن] یواشکی قلم و کاغذ از سر کار دزدید.
auf der Arbeit [ in der Schule] entschuldigt werden U معاف بودن [از کار یا مدرسه]
Recent search history Forum search
1خسته نباشید
1من هر روز سر کار با دوچرخه میروم
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com