Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 50 (1820 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
die Arbeit abbrechen.
U
ازکار
[بدون اینکه به پایان برسند ]
دست بکشند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
abbrechen
U
خودبخود جدا شدن
abbrechen
U
شکستن و جدا شدن
[ از قسمت بزرگتری]
abbrechen
U
کوبیدن
[ساختمان]
Blumen abbrechen
U
گل چیدن
[leicht]
abbrechen
U
لپ پریده شدن
[کردن]
[با ضربه جدا کردن]
[تکه تکه یا ریز ریز کردن]
einen Test abbrechen
U
آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Streik abbrechen
U
اعتصابی را قطع کردن
diplomatische Beziehungen abbrechen
U
روابط دیپلماتیکی را قطع کردن
[سیاست]
ein Gebäude abbrechen
U
خراب کردن ساختمانی
ein Gebäude abbrechen
U
متلاشی کردن ساختمانی
Beziehungen abbrechen
[zu Jemandem ]
U
روابط را قطع کردن
[با کسی]
ein Lager abbrechen
U
اردوگاه
[کمپ]
را جمع کردن
eine Rede
[Erzählung]
abbrechen
U
سخنرانی
[داستان گویی]
را قطع کردن
Ein Gebäude
[Bauwerk]
abbrechen.
U
یک ساختمان
[بنا]
را کوبیدن.
einer Sache die Spitze abbrechen
<idiom>
U
موضوع دعوایی را
[تعدیل]
خنثی کردن
[اصطلاح]
Alle Brücken hinter sich abbrechen.
<idiom>
U
همه پل ها را پشت سر شکندن.
[اصطلاح]
Arbeit
{f}
U
کار
[شغل]
[سمت]
[پیشه ]
Arbeit
{f}
U
کار
Arbeit
{f}
U
شغل
Arbeit
{f}
U
زحمت
Arbeit
{f}
U
کوشش
Arbeit
{f}
U
پایان نامه
Arbeit
{f}
U
کار
[فیزیک]
Arbeit
{f}
U
مقاله
den Umgang
[jeglichen Verkehr]
mit Jemandem abbrechen
U
رفت و آمد با کسی را قطع کردن
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
[zur Arbeit]
pendeln
U
رفتن و برگشتن
[از خانه به سر کار]
Arbeit an Jemanden abgeben
U
کار را به شخصی محول کردن
Tag der Arbeit
U
روز کارگر
[روز اول ماه مه]
Arbeit ohne Ende
U
کار بی پایانی
Agentur
{f}
für Arbeit
U
آژانس کاریابی
ein schweres Stück Arbeit
U
یک کار سخت
von der Arbeit reden
U
در باره کار صحبت کردن
wenn es um die Arbeit geht ...
U
اگر مربوط به کار بشود ...
Du lenkst mich von meiner Arbeit ab.
U
تو حواس من را از کارم پرت میکنی.
etwas verteidigen
[Arbeit, Projekt, Ergebnisse...]
U
از چیزی دفاع کردن
[ گزارش نتایج پژوهش یا پروژه یا تز ...]
[دانشگاه ]
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an.
U
هرچند که با تردید، او
[مرد ]
این کار را پذیرفت.
Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung.
U
این کار چالشی واقعی است.
Die Arbeit ruht während des Streiks.
U
در طول اعتصاب کارها خوابیده اند.
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben.
U
بخاطر بیماریش او
[مرد]
چند روز مانع شد به سر کار برود.
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen draufsetzen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
sich für Jemanden
[ bei einer Arbeit]
besonders anstrengen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch.
U
من در این کتاب تاز به آثار
[نوشته]
او
[زن]
برخورد کردم.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
U
او
[مرد]
میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen Schritt weiter gehen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren.
U
حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt.
U
من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او
[مرد]
ازعهده این کار بر آید.
Sie hat bei der Arbeit Stifte und Papier mitgehen lassen.
U
او
[زن]
یواشکی قلم و کاغذ از سر کار دزدید.
auf der Arbeit
[ in der Schule]
entschuldigt werden
U
معاف بودن
[از کار یا مدرسه]
Recent search history
Forum search
1
خسته نباشید
1
من هر روز سر کار با دوچرخه میروم
1
Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com