Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
den Hals nicht voll
[genug]
kriegen können
<idiom>
U
قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Hals
{m}
U
گردن
[گلو]
Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde
{f}
U
پزشکی گوش و حلق و بینی
[پزشکی]
Hals-Nasen-Ohren-Facharzt
{m}
U
متخصص گوش و حلق و بینی
[پزشکی]
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben
<idiom>
U
فوری و عمیق عاشق کسی شدن
[اصطلاح روزمره]
voll
<adv.>
U
در حداکثر قدرت یا شدت
eine Hand voll
U
یک مشت پر
voll Verdruss sein
U
جوش خوردن
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht.
U
او
[مرد]
با کله اینجا آمد.
Ich habe die Nase voll von ... zu hören
خسته شدم از شنیدن...
ein
[ganzer]
Arsch voll
<idiom>
U
بیش از حد زیاد
[اصطلاح روزمره]
den Arsch voll haben
<idiom>
U
مست بودن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح محلی]
den Hosenboden voll kriegen
U
درکونی خوردن
den Arsch voll kriegen
U
حسابی کتک خوردن
[اصطلاح رکیک]
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
ein
[einen]
Arsch voll
<idiom>
U
دسته دسته
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح کمی رکیک]
Das Maß ist voll!
<idiom>
U
بس کن دیگه!
voll überschwänglicher Freude sein
U
تو آسمون ها بودن
[نشان دهنده خوشحالی]
voll Zank und Streit
<adj.>
U
پر جنگ و دعوا
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt.
U
خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann.
U
اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
nicht überprüft
<adj.>
U
آزمایش نشده
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
nicht verifiziert
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تایید نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
تایید نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht abgesagt
U
فسخ نشده
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
nicht überprüft
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تست نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
nicht ansteckend
U
بی واگیره
[غیر مسری ]
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
nicht erfolgreich
<adj.>
U
شکست
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
nicht häufig
<adj.>
U
نادر
[کمیاب ]
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
nicht mehr
U
دیگه نمیخوام برم
noch nicht
<adv.>
U
نه تا حالا
noch nicht
<adv.>
U
هنوز نه
noch nicht
<adv.>
U
نه هنوز
Nicht drängen!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
[در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
ریسک ناپذیر
Nicht wenige ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
محافظه کار
nicht salonfähig
<adj.>
U
خشن
[جوک]
nicht salonfähig
<adj.>
U
زمخت
[جوک]
nicht machbar
<adj.>
U
انجام ناپذیر
nicht wenige
<adj.>
<adv.>
U
بیش از چندی
gewiss nicht
U
قطعا نه
gewiss nicht
U
مطمئنا نه
Warum nicht?
U
چرا نه؟
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
Nicht berühren.
U
دست نزنید.
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
nicht mehr
U
دیگر نه
nicht mehr
U
نه دیگر
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
و همچنین ...
nicht machbar
<adj.>
U
انجام نشدنی
nicht machbar
<adj.>
U
غیر قابل اجرا
nicht machbar
<adj.>
U
نشدنی
Was du nicht sagst!
U
نه بابا!
Was du nicht sagst!
U
نه !
nicht verifiziert
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بازرسی نشده
nur nicht
<prep.>
U
غیراز این
nicht ausgegeben
<adj.>
U
توزیع نشده
Er beißt nicht.
U
از او
[مرد]
نترس.
nicht ausgegeben
<adj.>
U
منتشر نشده
Er beißt nicht.
U
او
[مرد]
گاز نمی گیرد.
wenn nicht
<conj.>
U
جز اینکه
nur nicht
<prep.>
U
بجز این
wenn nicht
<conj.>
U
مگر اینکه
wenn nicht
<conj.>
U
مگر
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nur nicht
<prep.>
U
سوای
nicht verifiziert
<adj.>
U
تست نشده
nicht machbar
<adj.>
U
غیر ممکن
nicht machbar
<adj.>
U
نا میسر
nicht machbar
<adj.>
U
غیر عملی
Fass das nicht an!
U
دست نزن !
Was Sie nicht sagen!
U
نه !
im Ausland nicht gültig
U
در خارج
[از کشور]
معتبر نیست
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
nicht mehr modisch
U
از مد افتاده
Schikaniere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Drangsaliere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Es ist nicht wirtschaftlich.
U
مقرون به صرفه نیست.
Es ist nicht rentabel.
U
مقرون به صرفه نیست.
ich auch nicht !
U
من هم نه
[فعل]
!
Antwort nicht nötig
U
نیازی به پاسخ نیست.
Das stimmt nicht !
U
این حقیقت ندارد!
Das stimmt nicht !
U
داستان اینطوری نیست!
Ich weiß es nicht.
U
من نمی دانم
Bin nicht zuständig.
<idiom>
U
من مسئول نیستم.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!
U
به من دست نزن !
nicht mein Ding
<idiom>
U
با چیزی حال نکردن
Rühr mich ja nicht an!
U
به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
شوخی میکنی؟
[اصطلاح روزمره]
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
nicht mein Ding
<idiom>
U
باب طبع کسی نبودن
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Da stimmt etwas nicht.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
Was Sie nicht sagen!
U
نه بابا!
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
hast du nicht gesehen
U
فورا
[اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen
U
گیج ومبهوت بودن
Das funktioniert nicht.
U
این کار نمی کند.
Nimm's nicht so schwer!
U
خونت را کثیف نکن !
Das geht nicht.
U
این نمی شود.
Ich weiß
[es]
nicht.
U
من
[در باره آن چیز]
نمیدانم.
Ich verstehe nicht.
U
متوجه نمی شم.
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
[nicht kodifiziertes]
Präzedenzrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
nicht autorisierte Fassung
{f}
U
نسخه غیرمجاز
bisher
[noch]
nicht
U
نه تا کنون
[نه تا به حال]
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
nicht an der Tastatur
U
دور از کامیوتر
[در اتاق چت]
Dräng mich nicht !
U
من را هول نکن !
[ به عجله نیانداز !]
Es geht nicht anders.
U
چاره ای نیست.
besser geht
[es]
nicht
U
بهتر
[از این]
نمی شود
etwas nicht wahrnehmen
U
دست برداشتن از چیزی
Verrückter Verkehr, nicht?
U
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
Warum denn nicht?
U
خوب چرا نه؟
das bricht nicht ab
<idiom>
U
همینطور ادامه دارد
[موضوعی]
Warum denn nicht?
U
آخه چرا نه؟
[ روزمره ]
nicht vorbelastet sein
U
بی تعصب بودن
[روانشناسی]
nicht mein Ding
<idiom>
U
به مذاق کسی خوش نیامدن
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
etwas nicht erledigen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
Ich verstehe nicht.
U
نمیفهمم.
Das stimmt nicht.
U
این درست نیست.
Bitte nicht stören.
U
لطفا مزاحم نشوید.
Das liegt nicht jedem.
U
این کار همه نیست.
Ich kann nicht anders.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders.
<idiom>
U
من نمیتونم کمکی کنم.
Das kommt nicht in Frage.
U
این غیرممکن است که عملی بشود.
Kommt nicht in die Tüte!
U
این غیرممکن است که عملی بشود.
[اصلاح روزمره]
nicht ausleihbare
[entlehnbare]
Medien
U
اجناسی که قرض داده نمی شوند
[بیشتر در کتابخانه]
Ich bin es nicht wert.
U
من ارزش اونو ندارم.
Ich bin es nicht wert.
U
من در حد اون نیستم.
Ich kann es nicht ändern.
<idiom>
U
من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann es nicht ändern.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Das liegt nicht jedem.
U
این کار هرکسی نیست.
Es geht mir nicht um Sie!
U
این در مورد شما نیست!
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
mit etwas nicht zurechtkommen
U
از عهده چیزی برنیامدن
mit etwas nicht klarkommen
U
از عهده چیزی برنیامدن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com