Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
davor stehen, etwas zu tun
U
نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun
U
آماده انجام کاری بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schlange stehen
[um etwas]
U
توی صف ایستادن
[برای چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را دوست داشتن
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
از کسی
[چیزی]
خوششان آمدن
in keinem Vergleich zu etwas
[Dativ]
stehen
U
غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
davor
<adv.>
U
قبلا
davor
<adv.>
U
پیشتر
davor
<adv.>
U
سابقا
davor
<adv.>
U
قبل از
davor
<adv.>
U
پیش از آنکه
davor
<adv.>
U
پیش از
davor
<adv.>
U
پیشاپیش
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
stehen
U
بودن
stehen
U
واقع بودن
stehen
U
ایستادن
außerhalb stehen
U
در بیرون
[چیزی]
بودن
zur Verfügung stehen
U
در دسترس بودن
am
[an dem]
Fenster stehen
U
کنار پنجره ایستادن
unter Druck stehen
U
زیر فشار بودن
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد توجه بودن
unter Anklage stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
auf Messers Schneide stehen
U
روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
vor Gericht stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
unter Zugzwang stehen
U
در شرایط سخت بودن
in Klammer
[Klammern]
stehen
U
در پرانتز بودن
unter Zeitdruck stehen
U
عجله داشتن
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
in keiner Beziehung zueinander stehen
U
هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
am Rande des Abgrunds stehen
U
در لب پرتگاهی
[یا موقعیت خطرناکی]
ایستادن
[für jemanden]
Modell stehen
U
قیافه گرفتن
[برای عکسبرداری ]
über dem Gesetz stehen
U
برتر از قانون بودن
auf dem Schlauch stehen
U
گیج ومبهوت بودن
auf dem Schlauch stehen
U
حیران بودن
auf eigenen Füßen stehen
U
مستقل بودن
auf eigenen Füßen stehen
U
روی پای خود ایستادن
[ stark ]
in der Kritik stehen
U
سخت مورد انتقاد قرارگرفتن
auf dem Schlauch stehen
U
درمانده بودن
den Verkehr zum Stehen bringen
U
ترافیک را متوقف کردن
einer Sache
[Jemandem]
im Weg stehen
U
مانع چیزی
[کسی]
شدن
allein auf weiter Flur stehen
<idiom>
U
به خود اتکا کردن
[تنها بودن در موقعیتی]
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen.
<idiom>
U
اکنون او
[زن]
من را دست تنها می گذارد.
[اصطلاح]
die Menschen dort abholen, wo sie stehen
<idiom>
U
از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Die Chancen stehen schlecht für ihn.
U
شانسش خشکیده است.
Stehen Sie morgens früh
[spät]
auf?
U
آیا شما صبح ها زود
[دیر]
از خواب برمیخیزید؟
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen.
U
شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen.
U
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß.
U
خیلی ز آدمها از عهده زبان
[مادری]
خودشان بر نمی آیند.
über etwas
[Akkusativ]
- in etwas
[Dativ]
- geteilter Ansicht sein
U
در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben
[ etwas finden, um dagegen zu reden]
.
U
فرقی نمی کند چه بگویی او
[مرد]
همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
Jemanden oder etwas
[Akkusativ]
schildern
[als etwas]
U
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن
[وصف کردن]
[شرح دادن ]
[نمایش دادن]
etwas
[Akkusativ]
von etwas
[Dativ]
unterscheiden
[trennen]
[einen Unterschied erkennen oder machen]
U
فرق گذاشتن
[تشخیص دادن]
یک چیز از چیز دیگری
bis zu etwas
[mit etwas]
belastbar sein
U
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
etwas auf
[über]
etwas
[Akkusativ]
stäuben
U
چیزی را روی چیزی پاشیدن
jemanden
[etwas]
von jemandem
[etwas]
fernhalten
U
کسی
[چیزی]
را از کسی
[چیزی]
دور نگه داشتن
[کردن]
etwas abhängen von etwas
[Dativ]
U
جدا کردن
[واگن قطار]
etwas
[Akkusativ]
umtauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
tauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
eintauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
eintauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
austauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
tauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
umtauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas als etwas
[Akkusativ]
ansehen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
etwas als etwas
[Akkusativ]
auffassen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
Änderung
{f}
[bei etwas]
[gegenüber etwas]
U
تغییر
[در یا از چیزی]
etwas für
[als]
etwas erachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden
[etwas]
als etwas ansehen
U
کسی
[چیزی]
را طوری در نظر گرفتن
gegen etwas etwas einzuwenden haben
U
به چیزی اعتراض کردن
Jemanden
[etwas]
als etwas betrachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas
[Akkusativ]
austauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden
[etwas]
schätzen
[wegen etwas]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
Jemanden
[etwas]
für etwas halten
U
کسی
[چیزی]
را طوری در نظر گرفتن
etwas gegen etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
حصار
[دور چیزی]
[بین چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
Hag
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
[در سوئیس]
etwas
[mit etwas]
anstreichen
U
چیزی را
[با چیزی]
رنگ زدن
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas an etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas aus etwas nehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
etwas auf etwas einschränken
U
چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas begrenzen
U
چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas limitieren
U
چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas beschränken
U
چیزی را محصور کردن
etwas
[Akkusativ]
zu etwas umfunktionieren
U
تغییر دادن به
etwas
[Akkusativ]
zu etwas umfunktionieren
U
تبدیل کردن به
etwas gestehen
U
به چیزی اعتراف و درددل کردن
etwas durchmachen
U
انجام دادن
[تحمل کردن ]
[گردن نهادن]
[مطیع شدن به]
چیزی
etwas gestehen
U
اقرارکردن
[اعتراف کردن ]
چیزی
etwas auseinandernehmen
U
چیزی را از هم باز کردن
etwas auseinandernehmen
U
چیزی را از هم جدا کردن
etwas eingestehen
U
گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas gestehen
U
گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas erneuern
U
چیزی را تعمیر کردن
etwas instandsetzen
U
چیزی را تعمیر کردن
etwas beheben
U
چیزی را تعمیر کردن
etwas offenbaren
U
به چیزی اعتراف و درددل کردن
etwas verkündigen
U
چیزی را معرفی کردن
etwas anstellen
U
شیطنت کردن در چیزی
[شوخی]
etwas erledigen
U
به چیزی رسیدن
etwas verkündigen
U
چیزی را شناساندن
etwas erledigen
U
توجه کردن از چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
[اصطلاح رسمی]
zu etwas
[Dativ]
U
درباره
[راجع به ]
چیزی
etwas verkündigen
U
چیزی را اعلان کردن
etwas erklären
U
چیزی را معرفی کردن
etwas erklären
U
چیزی را شناساندن
etwas vornehmen
U
انجام دادن
[صورت دادن]
[موجب شدن ]
etwas anstecken
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
etwas starten
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
etwas anfahren
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
etwas vornehmen
U
به چیزی
[رسما]
رسیدگی کردن
[اصطلاح رسمی]
etwas hochfahren
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
etwas anstellen
U
روشن کردن
[دستگاهی]
etwas anstellen
U
راه انداختن
[ماشین ظرف شویی]
etwas erleben
U
تجربه کردن
[تحمل کردن ]
چیزی
etwas ausbessern
U
چیزی را تعمیر کردن
etwas anstellen
U
در چیزی دو به هم زدن
zu etwas führen
U
به چیزی منجر شدن
etwas aufbrechen
U
شکاف برداشتن
etwas abkriegen
U
چیزی
[بدی]
را گرفتن
etwas aufbrechen
U
شکافتن
etwas aufbrechen
U
ترک خوردن
etwas anbrechen
U
شکاف برداشتن
etwas anbrechen
U
شکافتن
etwas anbrechen
U
ترک خوردن
etwas feststellen
U
ملتفت
[متوجه]
شدن به چیزی
etwas feststellen
U
دریافتن
[پی بردن ]
[ثابت کردن ]
[تعیین کردن ]
چیزی
etwas entdecken
U
تعیین هویت کردن
[مشخص کردن]
[شناسایی کردن ]
[تعیین کردن ]
چیزی
etwas anprobieren
U
چیزی را برای امتحان پوشیدن
in etwas münden
U
به چیزی منجر شدن
etwas herbeiführen
U
سبب وقوع چیزی شدن
etwas verursachen
U
سبب وقوع چیزی شدن
etwas verbrechen
U
شیطنت کردن در چیزی
[شوخی]
etwas verbrechen
U
در چیزی دو به هم زدن
etwas betreiben
U
خود را به چیزی
[کاری]
مشغول کردن
etwas überdenken
U
بازدید کردن چیزی
[مجازی]
etwas übernehmen
U
توجه کردن به چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
etwas abkriegen
U
چیزی
[بدی]
را اجبارا تحمل کردن
[باران یا سرزنش]
etwas herbeiführen
U
عملی کردن
[تاثیر گذاشتن به]
چیزی
etwas auslösen
U
چیزی را برانگیختن
[تحریک کردن]
etwas herbeiführen
U
چیزی را برانگیختن
[تحریک کردن]
etwas aufbrechen
U
با ضربه چیزی را باز کردن
etwas aufschlagen
U
با ضربه چیزی را باز کردن
zu etwas führen
U
سبب وقوع چیزی شدن
etwas abschätzen
U
سنجیدن
[ارزیابی کردن]
چیزی
etwas kundtun
U
چیزی را اعلان کردن
etwas aufreißen
U
چیزی را تهیه کردن
[تامین کردن]
[شغلی یا قراردادی]
etwas vergeigen
U
تباهی کردن
etwas angehen
U
به چیزی رسیدگی کردن
etwas vergeigen
U
بهم زدن چیزی
an etwas herangehen
U
به چیزی رسیدگی کردن
Gesuch
{n}
[um etwas]
U
درخواست نامه
[برای چیزی]
etwas vergeigen
U
زیرورو کردن چیزی
etwas betreiben
U
چیزی را برانگیختن
[اغوا کردن ]
[وادار کردن ]
etwas vermasseln
U
بهم زدن چیزی
etwas vermasseln
U
زیرورو کردن چیزی
etwas anstoßen
U
چیزی را برانگیختن
[اغوا کردن ]
[وادار کردن ]
etwas versauen
U
تباهی کردن
etwas versauen
U
بهم زدن چیزی
etwas anstecken
U
چیزی را سفت و پابرجا بستن
etwas versauen
U
زیرورو کردن چیزی
etwas aussetzen
U
موقتا معلق کردن
etwas aussetzen
U
موقتا به تعویق انداختن
etwas verpfuschen
U
بهم زدن چیزی
etwas verpfuschen
U
زیرورو کردن چیزی
Einsicht
{f}
[in etwas]
U
دسترسی
[به چیزی]
[اصطلاح رسمی]
etwas vermurksenen
U
تباهی کردن
etwas vermurksenen
U
بهم زدن چیزی
etwas vermurksenen
U
زیرورو کردن چیزی
etwas verkorks
U
تباهی کردن
etwas verpfuschen
U
تباهی کردن
etwas voraussetzen
U
چیزی را فرض کردن
etwas erklären
U
چیزی را اعلان کردن
etwas sistieren
U
موقتا به تعویق انداختن
[اصطلاح رسمی]
etwas verkorks
U
بهم زدن چیزی
etwas verkorks
U
زیرورو کردن چیزی
etwas sistieren
U
موقتا معلق کردن
[اصطلاح رسمی]
etwas verbocken
U
تباهی کردن
etwas hochbekommen
U
توانایی بلند کردن چیزی را داشتن
etwas ausspucken
U
چیزی را برگرداندن
[توزیع کردن ]
[مانند از دستگاه خودکار فروشنده]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com