Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sagen U اظهار نظر دادن [سخن گفتن]
sagen گفتن
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
seine Meinung sagen U اندیشه خود را آشکار کردن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Man kann es sagen. U با اطمینان می شود گفت.
Was Sie nicht sagen! U نه !
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Was sagen die anderen? U دیگران چه می گویند؟
noch einmal sagen U تکرار کردن
seine Meinung sagen U رک سخن گفتن
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
wie man zu sagen pflegt U به قول معروف
Das kannst du laut sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Jemandem auf Wiedersehen sagen U با کسی خداحافظی کردن
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
dem alten Jahr ade sagen U با سال پیش خداحافظی کردن
Taten sagen mehr als Worte. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U با اطمینان می شود گفت. ...
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Das kann man wohl sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U با خبرتون می کنم.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U به شما خبر میدم.
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد.
Das kann ich dir sagen! U در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U من به شما خبر می دهم.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتونین قبلش به من خبر بدین؟
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen آیا میشود احتیاطا به من بگوئید
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. U به او بگید بیاید دنبال ما.
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتوانید قبلش به من خبر بدهید؟
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند.
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره]
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
haben U تجربه کردن
haben داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Bedenken haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Durst haben U تشنه بودن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Einwand haben تردید داشتن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Zweifel haben U تردید داشتن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
schlechte Laune haben U تند بودن
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
gute Laune haben U خوش خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
zur Folge haben U مشمول کردن
Mitleid haben mit U رحم کردن به
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
zur Folge haben U درگیر کردن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
zur Folge haben U گرفتار کردن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com