Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
bei guter Laune sein U خوش خلق بودن
bei guter Laune sein U خوش خوی بودن
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
guter Name {m} U با آبرو [با شهرت] [اجتماع شناسی]
guter Schütze {m} U نشانه گیر [ارتش و ورزش]
guter Schütze {m} U تیرانداز ماهر [ارتش و ورزش]
[guter] Bekannter {m} U دوست [آشنای نزدیک]
guter Wille {m} U حسن نیت
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
sich guter Manieren befleißigen U کوشش کردن با ادب رفتار بکنند
Laune {f} U وضع روانی
Laune {f} U خلق
Laune {f} U خو
Laune {f} U حالت
Laune {f} U مزاج
Laune {f} U حوصله
Laune {f} U سردماغ
Laune {f} U حال
gute Laune haben U خوش خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U تند بودن
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
sein U شدن
sein U زیستن
sein U بودن
da sein U وجود داشتن
da sein U موجود بودن
sein U ماندن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U درمانده بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
hungrig sein U گرسنه بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
ähnlich sein U شبیه بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
offen sein U معلق بودن
offen sein U نا مصمم بودن
vorbei sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
akzeptabel sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
angebracht sein U شایسته بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
zu teuer sein U گران بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
undicht sein U نفوذ کردن
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
auf sein U بیدار بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
pünktlich sein سر وقت بودن
undicht sein U تراوش کردن
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U ضایع کردن
hinüber sein U ازکارافتادن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
intelligent sein U باهوش بودن
zusammen sein U باهم بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
hin sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
verlobt sein U نامزد بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in Eile sein U عجله داشتن
arbeitslos sein U بیکار بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
eifersüchtig sein U حسود بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
unentschieden sein U دو دل بودن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
in der Warteschleife sein U پشت تلفن منتظر ماندن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
übel dran sein U بخت بد بودن
in der Bredouille sein U توی دردسر بودن [اصطلاح روزمره]
fertig [bereit] sein U آماده بودن
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
gut gelaunt sein U خوش خوی بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
privat versichert sein U بیمه خصوصی داشتن
freiwillig versichert sein U داوطلبانه بیمه بودن
fest entschlossen sein U کاملا مصمم بودن
belastet sein [mit] U سفت و سخت بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com