Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
aus einer Kapitalanlage eine gute Rendite bekommen U بازده سودمندی از سرمایه گذاریی بدست آوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Vorstellung von etwas bekommen U از عهده چیزی برآمدن
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
dolmetschen [für Jemanden] [von einer in eine Sprache] U ترجمه شفاهی کردن [برای کسی] [از یک زبان به دیگری]
etwas [Akkusativ] übersetzen [aus einer oder in eine Sprache] U ترجمه [نوشتنی] کردن چیزی [از یک زبان یا به زبانی]
etwas [Akkusativ] übersetzen [aus einer oder in eine Sprache] U برگرداندن [نوشتنی] چیزی [از یک زبان یا به زبانی]
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. U او [مرد] اقرار کرد که با خانمی از دفترش ماجرای عشقی داشت.
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
Rendite {f} U فایده
Rendite {f} U سود
Rendite {f} U درآمد
Rendite {f} U نرخ بازده
Rendite {f} U نرخ بازدهی
Rendite {f} U محصول
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
Gute Nummer ! U حقه [نمایش] خوبی بود!
Gute Reise U سفر بخیر
Gute Nacht! U شب بخیر!
Gute Reise! U سفر بی خطر!
Gute Reise! U سفر بخیر!
Gute Nacht U شامگاهان نیکو
gute Moral {f} U روحیه عالی [جنگجویان یا افراد ]
[gute] Bekannte {m} , {f} U دوست [آشنای نزدیک]
gute Absicht {f} U حسن نیت
gute Freunde U دوست های صیمی
Gute Leistung ! U آفرین !
Gute Leistung ! U خوب انجام شده !
gute Laune haben U خوش خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gute Laune haben U سر خلق بودن
Ach du meine Güte! U پناه برخدا !
Alles Gute zum Geburtstag! تولدت مبارک!
Gute Nacht und träum was schönes! U شب بخیر و خواب های خوب ببینی!
Nachträglich alles Gute zum Geburtstag! با تاخیر تولدت مبارک!
bekommen U به دست آوردن
bekommen U گرفتن
bekommen U دریافتن
bekommen U گیر آوردن
bekommen U دریافت کردن
etwas bekommen U کسب کردن چیزی
netto bekommen U خالص دریافتن [دریافتن مزد پس از کسر مالیات و غیره ]
Fieber bekommen U تب کردن [پزشکی]
Ärger bekommen U دچار آشفتگی [آزار] شدن
etwas bekommen U فراهم کردن چیزی
etwas bekommen U گرفتن چیزی
etwas bekommen U بدست آوردن چیزی
Zoff bekommen U دچار آشفتگی [آزار] شدن [اصطلاح رسمی]
die Schuld bekommen U مقصر شدن
ein Leck bekommen U نشت کردن
ein Leck bekommen U تراوش کردن
ein Leck bekommen U چکه کردن از درز
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
die Torschlusspanik bekommen U ترس گرفتن در لحظه آخر
kalte Füße bekommen U نامطمئن شدن
den blauer Brief bekommen <idiom> U برگه اخراج از شغل را گرفتن [اصطلاح روزمره]
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
den Abschied bekommen U مرخص شدن [معاف شدن ]
nur einser bekommen U همه درسها را [همیشه] ۲۰ گرفتن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
Jemanden an die Strippe kriegen [bekommen] <idiom> U کسی را پشت تلفن گیر آوردن
etwas in die Hände bekommen [kriegen] <idiom> U بر چیزی دست یافتن [اصطلاح روزمره]
viel für sein Geld bekommen U صرفه جویی کردن
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U بانجام رساندن [اصطلاح روزمره]
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
einen Überblick [über etwas] bekommen [erlangen] U دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره]
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U نخ به کسی ندادن [دوست دختر]
schlechtes Blatt {n} [Karten, die ein Spieler bei einem Kartenspiel bekommen hat] U دست بد [در بازی با کارت]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Einer {m} U یک شخص
Einer {m} U یک نفر
in einer Stunde U در یک ساعت
Wirtschaftsteil {m} [einer Zeitung] U ستون مالی [روزنامه]
Stetigkeit {f} einer Funktion پیوستگی تابعی [ریاضی]
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
an einer Umfrage teilnehmen U در نمونه برداری شرکت کردن
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
an einer Krankheit sterben U در اثر بیماری مردن
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
unter einer Bedingung U به یک شرط
[einer Gefahr] aussetzen U درمعرض [خطر] گذاشتن
in einer Prüfung durchfallen U در امتحانی رد شدن
einer Intuition folgen U پیروی کردن بر حدس و گمان
vorbehaltlich einer Sache U وابسته به [مشروط بر] چیزی
Transponierte einer Matrix {f} U ترانهاده یک ماتریس [ریاضی]
einer Sache angehören U به چیزی تعلق داشتن [وابسته بودن]
Definitionsbereich einer Funktion {m} U دامنه یک تابع [ریاضی]
statt einer Feier U بجای جشن
einer Sekte angehören U به فرقه ای [دسته مذهبی] وابسته بودن
vorbehaltlich einer Bestätigung U مشروط بر تایید
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Amoklauf an einer Schule {m} U تیراندازی در مدرسه
Auflage {f} [einer Zeitung] U چرخش [روزنامه]
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Freier {m} [einer Prostituierten] U مشتری [فاحشه ای]
Sportteil {m} [einer Zeitung] U قسمت ورزشی [روزنامه]
einer Partei beitreten U عضو حزبی شدن
[einer Sache] gerecht <adj.> U هدفمند
Bezahlung {f} [einer Arbeitsleistung] U مزد
Sanitäter {m} [in einer Kampfeinheit] U پزشک رزمی
[einer Gefahr] aussetzen U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
einer Sache entnehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
Vorstand {m} [einer Firma] هیئت مدیره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
Vorstand {m} [einer Aktiengesellschaft] U کمیته مباشر [شرکت سهامی]
Vorstand {m} [einer Firma] U هیئت نظاره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
Vorstand {m} [einer Partei] U شورای مجریه [سیاست]
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مناسب
[einer Sache] gerecht <adj.> U مناسب
Dorn einer Schnalle U میله سگک کمربند
[einer Sache] gerecht <adj.> U مقتضی
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
einer Sache vertrauen U به چیزی باور کردن
Vorstand {m} [einer Partei] U مجلس اجرائی [سیاست]
[einer Sache] entsprechend <adj.> U هدفمند
Er erstickte an einer Fischgräte. U خار ماهی او [مرد] را خفه کرد.
einer Sache vertrauen U به چیزی اعتقاد کردن
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مقتضی
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال دار
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال گرفته
Unterbringung {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول قلیایی [شیمی]
unabhängige Variable [einer Funktion] U متغیر مستقل تابعی [ریاضی]
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول سوزآور [شیمی]
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
aus einer Sache aussteigen U از چیزی دوری کردن
mit einer Vollmacht versehen U اختیار دادن
mit einer Vollmacht versehen U مختار کردن
Ich bin in einer Minute da. U من همین الآن می آیم آنجا.
Jemanden [einer Sache] entfremden U کسی را [از چیزی] بیگانه کردن [منحرف کردن ]
sich einer Sache entfremden U خود را از چیزی بیگانه کردن
mit einer Vollmacht versehen U مخیر کردن
unabhängige Variable {f} [einer Funktion] U متغیر مستقل [ریاضی]
das Platzen einer Blase U ترکیدن حبابی
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U آب قلیایی [شیمی]
in einer peinlichen Lage sein <idiom> U در وضعیتی دشوار بودن
Unterkunft {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
Diagonale einer quadratischen Matrix {f} U قطر اصلی یک ماتریس [ریاضی]
sich einer Sache nähern U نزدیک شدن به چیزی
einer Sache Glauben schenken U به چیزی باور کردن
Durchkommen {n} [bei einer Prüfung] U قبولی [در امتحانی]
einer Sache Glauben schenken U به چیزی اعتقاد کردن
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern U نزدیک شدن به چیزی
entkommen [einer Sache] [Dativ] U گریختن [دررفتن] [فرارکردن ] [از چیزی]
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
Anhänger {m} einer modebewussten Alternativkultur U نوپرست [مد]
sich einer Sache enthalten U پرهیزکردن [از چیزی]
sich einer Sache enthalten U خودداری [ازدادن رای ]
an einer Verletzung [Wunde] sterben U به علت آسیب دیدگی [زخمی] مردن
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
sich einer Operation unterziehen U کسی را جراحی کردن
höfliche Absage einer Einladung U دعوتی را مودبانه رد کردن
mit einer Glocke klingeln U با زنگ [زنگوله] زنگ زدن
bei einer Umfrage mitmachen U در نمونه برداری شرکت کردن
Vollstreckung einer gerichtlichen Anordnung U اجرای امر دادگاهی
sich in einer Spirale bewegen U درمارپیچ حرکت کردن
einer Sache [Jemandem] im Weg stehen U مانع چیزی [کسی] شدن
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U بازنواخت
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U به کسی [چیزی] صدمه زدن
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U کسی را رنجه دادن
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U پخش [ضبط صوتی یا تصویری]
die Einladung zu einer Veranstaltung zurücknehmen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
die politische Ausrichtung einer Zeitung U وابستگی سیاسی روزنامه ها
Schlagkraft {f} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
Biss {m} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
Jemandem [einer Sache] Fesseln anlegen <idiom> U دست و پای کسی [چیزی] را بستن [اصطلاح]
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Jemanden von einer Veranstaltung ausladen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com