Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3139 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
auf sich allein angewiesen sein
U
مراقب خود بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
finanziell auf Jemanden angewiesen sein
U
از لحاظ درآمد وابسته به کسی بودن
auf Jemanden
[etwas]
angewiesen sein
U
تابع بودن به کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
angewiesen sein
U
محتاج بودن به کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
angewiesen sein
U
وابسته بودن به کسی
[چیزی]
allein erziehend sein
U
یک پدر
[یا مادر]
تنها بودن
ganz allein sein
U
کاملا تنها بودن
Angst
{f}
allein zu sein
U
خودهراسی
[تنهایی هراسی ]
das allein Seligmachende sein
U
تنها راه به خوشبختی کلی
[فراگیر]
بودن
für sich allein
<adj.>
U
مجزا ومنفرد
[تک ]
[تنها ]
sich allein fühlen
U
حس تنهایی کردن
etwas mit sich allein abmachen
U
چیزی
[مشکلی]
را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen.
U
او
[زن]
نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
sich einer Sache bewusst sein
U
از چیزی آگاه بودن
sich einer Sache gewahr sein
U
از چیزی آگاه بودن
[در سوییس]
sich etwas angelegen sein lassen
U
کوشش کردن
sich auf sein Fahrrad schwingen
U
روی دوچرخه خود جهیدن
außer sich vor Freude sein
U
خیلی خوشحال بودن
sich etwas angelegen sein lassen
U
سعی کردن
sich über etwas einig werden
[sein]
U
موافق بودن با چیزی
[اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden
[sein]
U
سازش کردن با چیزی
[اصطلاح رسمی]
sich über eine Sache im Klaren sein
U
از چیزی آگاه بودن
sich über etwas einig werden
[sein]
U
موافقت کردن با چیزی
[اصطلاح رسمی]
sich
[Dativ]
über etwas
[Akkusativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی اختلاف داشتن
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können
U
بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit.
U
پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Jemandem vorgaukeln, sich
[Dativ]
etwas
[Genetiv]
nicht bewusst zu sein
U
خود را به کوچه علی چپ زدن
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück.
U
پس از شام او
[مرد]
دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
sich
[Dativ]
mit Jemandem über etw
[Akkusativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich.
U
بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
sich
[Dativ]
mit Jemandem in etwas
[Dativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich
[Dativ]
in ewas
[Dativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی اختلاف داشتن
Die Polizei war angewiesen, notfalls zu schießen.
U
پلیس فرمان داشت که در حال لزوم تیراندازی کند.
allein
<adv.>
U
یکتا
[تنها ]
allein
<adj.>
U
بدون همراه
[بدرقه]
allein
<adv.>
U
اما
[فقط]
[ولی]
[لیکن]
allein
<adj.>
U
منزوی
[گوشه نشین ]
ganz allein
<adv.>
U
تک وتنها
von allein
U
به تنهایی
[خودش خودبخود]
[ganz]
allein
U
خود شخص
[جدا ]
تنهایی
[ بدون کمک کسی]
allein fliegen
U
بطور انفرادی پرواز کردن
Er kam allein.
U
او
[مرد]
تنهایی آمد.
allein lassen
U
بحال خود گذاردن
[تنها گذاردن]
[راحت گذاشتن شخصی]
allein dastehen
U
در موضعی بدون طرفدار
[پشتیبانی]
بودن
ganz allein
<adj.>
U
بدون کمک دیگران
[با اختیار خود]
allein lebende Frau
{f}
U
دخترترشیده
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
allein durch Tatsache
U
بواسطه خود عمل
[در نفس خود ]
Ich lebe allein.
U
من به تنهایی زندگی میکنم.
Lass mich nicht allein.
U
من را تنها نگذار.
ein Kind allein erziehen
U
کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Ich kann es allein tun.
U
من این را خودم می توانم انجام دهم.
Geld allein macht nicht glücklich.
<proverb>
U
پول خوشبختی نمی آورد.
[ضرب المثل]
Du kannst deinen Krempel allein machen.
U
این را تو خودت بدون شک
[مسلما]
می توانی انجام بدهی.
Ein Unglück kommt selten allein.
<proverb>
U
بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید.
[ضرب المثل]
Geld allein macht nicht glücklich.
U
پول خوشبختی نمی آورد.
allein auf weiter Flur stehen
<idiom>
U
به خود اتکا کردن
[تنها بودن در موقعیتی]
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Ich wäre auch von allein darauf gekommen.
U
من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt.
U
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
<proverb>
U
آدم فقط با نان زندگی نمیکند.
[ضرب المثل]
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
U
او
[مرد]
میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht.
U
من انتظار کمک او
[مرد]
را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
da sein
U
وجود داشتن
da sein
U
موجود بودن
sein
U
بودن
sein
U
ماندن
sein
U
شدن
sein
U
زیستن
schlecht sein
U
پوسیده شدن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
punktgleich sein
U
در امتیاز جفت
[مساوی]
بودن
[ورزش]
unentschieden sein
U
دو دل بودن
in Eile sein
U
عجله داشتن
in Verlegenheit sein
U
گیج ومبهوت بودن
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
ratlos sein
U
حیران بودن
ratlos sein
U
گیج ومبهوت بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
vorbei sein
U
تمام شدن
vorbei sein
U
به آخر رسیدن
vorbei sein
U
به انتها رسیدن
im Tiefschlaf sein
U
در خواب عمیق بودن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
im Schlepp sein
U
در یدکی بودن
[ماشین]
schlecht sein
U
فاسد شدن
schlecht sein
U
فاسد کردن
hinüber sein
U
فاسد شدن
[غذا]
[اصطلاح روزمره]
herausgeputzt sein
U
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
brünstig sein
U
آماده جفتگیری بودن
[جانورشناسی]
brünstig sein
U
حشری بودن
[جانورشناسی]
beteiligt sein
U
شریک شدن
beteiligt sein
U
دخالت کردن
beteiligt sein
U
سهیم شدن
beteiligt sein
U
شرکت کردن
Geschworener sein
U
عضو
[مرد]
هیات منصفه بودن
Geschworene sein
U
عضو
[زن]
هیات منصفه بودن
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
in Schwierigkeiten sein
U
توی دردسر بودن
schadenfroh sein
U
از بدبختی دیگران لذت بردن
vorbei sein
U
پایان یافتن
aus sein
U
تمام شدن
aus sein
U
به آخر رسیدن
angeschlossen sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
verbunden sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
offen sein
U
نا مصمم بودن
beteiligt sein
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
offen sein
U
معلق بودن
anwesend sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
am Arsch sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
am Arsch sein
<idiom>
U
خسته
[از پا افتاده]
بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
im Arsch sein
<idiom>
U
خراب بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
vorhanden sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
enthalten sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
abgebrannt sein
<idiom>
U
خراب شدن
todgeweiht sein
U
بدبخت بودن
todgeweiht sein
U
محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein
<idiom>
U
از بین رفتن
verloren sein
U
بدبخت بودن
vorlaut sein
<idiom>
U
نسنجیده حرف زدن
[اصطلاح]
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
aus sein
U
به انتها رسیدن
aus sein
U
پایان یافتن
naheliegend sein
U
واضح
[معلوم ]
بودن
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
akzeptabel sein
U
صحیح بودن
angebracht sein
U
شایسته بودن
angebracht sein
U
به موقع بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
angebracht sein
U
صحیح بودن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
adlig sein
U
لقب دار
[صاحب عنوان]
بودن
überfordert sein
U
از توانایی و یا مهارت
[کسی]
خارج بودن
ähnlich sein
U
شبیه بودن
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
verloren sein
U
محکوم به فنا بودن
zugehörig sein
U
تعلق داشتن
[وابسته بودن]
[اصطلاح رسمی]
eingeweiht sein
<idiom>
U
در جریان بودن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
angespannt sein
U
پراز ... بودن
verheiratet sein
U
متاهل بودن
angespannt sein
U
دارای ... بودن
angespannt sein
U
وخیم بودن
geschieden sein
U
طلاق گرفته
[بودن]
auf sein
U
بیدار بودن
zu teuer sein
U
گران بودن
angespannt sein
U
سفت و سخت بودن
am Ball sein
<idiom>
U
در حال تقلا بودن
pünktlich sein
سر وقت بودن
gegenwärtig sein
U
حضور داشتن
gegenwärtig sein
U
موجود بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
verlobt sein
U
نامزد بودن
marod sein
U
با مریضی به مرور ضعیف شدن
[در اتریش]
einsatzbereit sein
U
در حالت آماده باش بودن
ausgesetzt sein
U
در معرض بودن
[ مثال اشعه]
verdaulich sein
U
گواریدن
[پزشکی]
intelligent sein
U
باهوش بودن
verdaulich sein
U
هضم شدن
[پزشکی]
verdaulich sein
U
قابل هضم بودن
[پزشکی]
eingeweiht sein
<idiom>
U
آگاه بودن از
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
undicht sein
U
تراوش کردن
undicht sein
U
چکه کردن درز
[مایع]
undicht sein
U
نشت کردن
undicht sein
U
نفوذ کردن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
zusammen sein
U
باهم بودن
gegenwärtig sein
U
وجود داشتن
arbeitslos sein
U
در دوران بیکاری
[با دریافت کمک]
بودن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
erledigt sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
stichhaltig sein
U
قابل قبول بودن
zahnlos sein
U
بی اثر بودن
[قانون یا سازمان]
stichhaltig sein
U
صحت دار بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
pflichtversichert sein
U
اجباری
[الزامی]
بیمه بودن
ausgesperrt sein
U
در منع عبور و مرور بودن
im Eimer sein
U
خراب بودن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
im Eimer sein
U
ازکارافتادن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
hin sein
U
خراب بودن
hin sein
U
ازکارافتادن
abgelegen sein
U
جای دور از تمدن بودن
hinüber sein
U
خراب بودن
hinüber sein
U
ازکارافتادن
schlecht sein
U
ضایع کردن
stichhaltig sein
U
معتبر بودن
aufgeschmissen sein
U
دربدر شدن
sozialversichert sein
U
بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
ورشکسته
[بی پول]
بودن
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
aufgeschmissen sein
U
سرگردان شدن
Recent search history
Forum search
1
خاریدن
1
برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3
mit Wirkung für die Vergangenheit
2
باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1
Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1
در شادی دیگران سهیم شدن
2
ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1
engagiert
2
Funktionenschar
2
من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com