Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7066 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
auf sein gutes Recht pochen
U
روی حق خود پافشاری کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht
[kann Recht von Unrecht]
nicht unterscheiden.
U
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص
[تشخیص درست را از نادرست]
بدهد.
Pochen
{n}
U
تپش
Pochen
{n}
U
ضربان
[قلب]
Pochen
{n}
U
زدن
[قلب]
Pochen
{n}
U
تپیدن
ein gutes Geschäft
U
معامله ای
[تجارتی]
سودمند
Er führt nichts Gutes im Schilde.
U
قصد خوبی در نظر ندارد.
gutes Blatt
{n}
[in einem Kartenspiel]
U
دست خوب
[در بازی با کارت]
Wir beide werden ein gutes Team abgeben.
U
ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
bei Jemandem ein gutes Wort für Jemanden einlegen
U
به کسی سفارش کسی را کردن
Recht
{n}
U
حق
recht
<adj.>
U
راست
[مثال سمت راست]
unveräußerliches Recht
U
حق غیر قابل چشم پوشی
[Recht]
verletzen
U
تخلف کردن
Recht sprechen
U
احقاق حق کردن
[ قانون]
ganz recht
U
دقیقا اینطور
Recht schönen Dank!
U
خیلی ممنون!
Er hat kein Recht zu ...
U
او حقی ندارد که ...
Recht herzlichen Dank.
U
واقعا خیلی ممنون.
Recht und Ordnung
U
نظم و قانون
das Recht auf Selbstverteidigung
U
حق دفاع از خود
wenn man es recht bedenkt
<adv.>
U
اگر با دقت روی این
[موضوع]
تفکر بشود
wenn ich es mir recht überlege
U
پس ازتامل بیشتری
wenn ich es mir recht überlege
U
پس ازفکربیشتری
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...?
U
آیا درست فرض میکنم که ...
Leg ein gutes Wort für mich ein !
U
سفارش من را بکن !
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz.
U
آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
Sie will auf ihr Recht auf einen Prozess verzichten.
U
او
[زن]
از حق خود برای محاکمه صرف نظر خواهد کرد.
da sein
U
موجود بودن
sein
U
بودن
da sein
U
وجود داشتن
sein
U
زیستن
sein
U
شدن
sein
U
ماندن
beteiligt sein
U
شرکت کردن
beteiligt sein
U
سهیم شدن
beteiligt sein
U
دخالت کردن
naheliegend sein
U
واضح
[معلوم ]
بودن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
in Eile sein
U
عجله داشتن
adlig sein
U
لقب دار
[صاحب عنوان]
بودن
am Arsch sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
ähnlich sein
U
شبیه بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
am Arsch sein
<idiom>
U
خسته
[از پا افتاده]
بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
im Arsch sein
<idiom>
U
خراب بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
hin sein
U
ازکارافتادن
hinüber sein
U
خراب بودن
hinüber sein
U
ازکارافتادن
schlecht sein
U
ضایع کردن
im Eimer sein
U
ازکارافتادن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
schlecht sein
U
فاسد شدن
schlecht sein
U
فاسد کردن
hinüber sein
U
فاسد شدن
[غذا]
[اصطلاح روزمره]
herausgeputzt sein
U
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
brünstig sein
U
آماده جفتگیری بودن
[جانورشناسی]
brünstig sein
U
حشری بودن
[جانورشناسی]
im Eimer sein
U
خراب بودن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
schlecht sein
U
پوسیده شدن
beteiligt sein
U
شریک شدن
aus sein
U
به انتها رسیدن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
angebracht sein
U
به موقع بودن
angebracht sein
U
شایسته بودن
akzeptabel sein
U
صحیح بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
aus sein
U
پایان یافتن
aus sein
U
به آخر رسیدن
abgebrannt sein
<idiom>
U
خراب شدن
abgebrannt sein
<idiom>
U
از بین رفتن
verloren sein
U
محکوم به فنا بودن
offen sein
U
نا مصمم بودن
offen sein
U
معلق بودن
überfordert sein
U
از توانایی و یا مهارت
[کسی]
خارج بودن
angebracht sein
U
صحیح بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
todgeweiht sein
U
بدبخت بودن
todgeweiht sein
U
محکوم به فنا بودن
verloren sein
U
بدبخت بودن
aus sein
U
تمام شدن
vorbei sein
U
پایان یافتن
beteiligt sein
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
im Tiefschlaf sein
U
در خواب عمیق بودن
verbunden sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
angeschlossen sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
in Verlegenheit sein
U
گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
vorbei sein
U
به انتها رسیدن
vorbei sein
U
به آخر رسیدن
vorbei sein
U
تمام شدن
enthalten sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
vorhanden sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
anwesend sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
ratlos sein
U
گیج ومبهوت بودن
vorlaut sein
<idiom>
U
نسنجیده حرف زدن
[اصطلاح]
am Ball sein
<idiom>
U
در حال تقلا بودن
angespannt sein
U
پراز ... بودن
auf sein
U
بیدار بودن
gegenwärtig sein
U
حضور داشتن
gegenwärtig sein
U
موجود بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
marod sein
U
با مریضی به مرور ضعیف شدن
[در اتریش]
gegenwärtig sein
U
وجود داشتن
aufgeschmissen sein
U
دربدر شدن
arbeitslos sein
U
در دوران بیکاری
[با دریافت کمک]
بودن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
pünktlich sein
سر وقت بودن
dabei sein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
stichhaltig sein
U
معتبر بودن
angespannt sein
U
دارای ... بودن
zugehörig sein
U
تعلق داشتن
[وابسته بودن]
[اصطلاح رسمی]
abgelegen sein
U
جای دور از تمدن بودن
sozialversichert sein
U
بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
zu teuer sein
U
گران بودن
ausgesetzt sein
U
در معرض بودن
[ مثال اشعه]
pflichtversichert sein
U
اجباری
[الزامی]
بیمه بودن
verdaulich sein
U
گواریدن
[پزشکی]
verdaulich sein
U
هضم شدن
[پزشکی]
verdaulich sein
U
قابل هضم بودن
[پزشکی]
verlobt sein
U
نامزد بودن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
angespannt sein
U
سفت و سخت بودن
einsatzbereit sein
U
در حالت آماده باش بودن
angespannt sein
U
وخیم بودن
verheiratet sein
U
متاهل بودن
geschieden sein
U
طلاق گرفته
[بودن]
aufgeregt sein
U
هیجان زده بودن
erledigt sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
in Rufbereitschaft sein
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
eingeweiht sein
<idiom>
U
آگاه بودن از
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
in Schwierigkeiten sein
U
توی دردسر بودن
aufgeschmissen sein
U
سرگردان شدن
eingeweiht sein
<idiom>
U
در جریان بودن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
schadenfroh sein
U
از بدبختی دیگران لذت بردن
im Schlepp sein
U
در یدکی بودن
[ماشین]
ausgesperrt sein
U
در منع عبور و مرور بودن
punktgleich sein
U
در امتیاز جفت
[مساوی]
بودن
[ورزش]
intelligent sein
U
باهوش بودن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
zusammen sein
U
باهم بودن
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
erledigt sein
<idiom>
U
ویران شدن
[کسی]
hin sein
U
خراب بودن
undicht sein
U
تراوش کردن
stichhaltig sein
U
صحت دار بودن
Geschworene sein
U
عضو
[زن]
هیات منصفه بودن
zahnlos sein
U
بی اثر بودن
[قانون یا سازمان]
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
undicht sein
U
نشت کردن
undicht sein
U
چکه کردن درز
[مایع]
Geschworener sein
U
عضو
[مرد]
هیات منصفه بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
ورشکسته
[بی پول]
بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
stichhaltig sein
U
قابل قبول بودن
undicht sein
U
نفوذ کردن
eine Naschkatze sein
U
شیرینی دوست بودن
ein Leckermaul sein
U
شیرینی دوست بودن
gleicher Meinung sein
U
هم عقیده بودن
kurzfristig lieferbar sein
U
بلافاصله قابل تحویل بودن
sein Mandat niederlegen
U
از جای مجلسی خود کناره گرفتن
allen überlegen sein
<idiom>
U
هیچکس حریف او نمی شود
[اصطلاح]
außer Atem sein
U
از نفس افتادن
sein Bestes tun
<idiom>
U
از دل و جان مایه گذاشتن
auf Hochzeitsreise sein
U
در ماه عسل بودن
sein Leben fristen
U
پر از بدبختی زندگی کردن
am Boden zerstört sein
U
از نظر روحی خرد شدن
privat versichert sein
U
بیمه خصوصی داشتن
außer Sicht sein
U
ازنظر دور بودن
gut aufgelegt sein
U
سر خلق بودن
gut aufgelegt sein
U
به جا بودن خلق
schlecht gelaunt sein
U
کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein
U
تند بودن
schlecht gelaunt sein
U
ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein
U
بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein
U
کج خلق بودن
schlecht aufgelegt sein
U
تند بودن
schlecht aufgelegt sein
U
ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein
U
بد خو بودن
Jemandem zu Diensten sein
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein
<idiom>
U
بسیار زیبا بودن
[اصطلاح روزمره]
geil sein
[auf]
U
واقعا مشتاق بودن
[به]
in etwas verhängt sein
U
با چیزی درگیربودن
[در سوییس]
gut aufgelegt sein
U
خوش خوی بودن
gut gelaunt sein
U
به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein
U
خوش خلق بودن
Recent search history
Forum search
1
Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2
ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1
engagiert
2
من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1
من باید چه زمانی اینجا باشم
1
werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1
ان میتونه فکر خوبی باشه
0
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1
لطف کردن
0
Jedem selbst überlassen sein
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com