Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7066 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
auf sein gutes Recht pochen U روی حق خود پافشاری کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
Pochen {n} U تپش
Pochen {n} U ضربان [قلب]
Pochen {n} U زدن [قلب]
Pochen {n} U تپیدن
ein gutes Geschäft U معامله ای [تجارتی] سودمند
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
gutes Blatt {n} [in einem Kartenspiel] U دست خوب [در بازی با کارت]
Wir beide werden ein gutes Team abgeben. U ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
bei Jemandem ein gutes Wort für Jemanden einlegen U به کسی سفارش کسی را کردن
Recht {n} U حق
recht <adj.> U راست [مثال سمت راست]
unveräußerliches Recht U حق غیر قابل چشم پوشی
[Recht] verletzen U تخلف کردن
Recht sprechen U احقاق حق کردن [ قانون]
ganz recht U دقیقا اینطور
Recht schönen Dank! U خیلی ممنون!
Er hat kein Recht zu ... U او حقی ندارد که ...
Recht herzlichen Dank. U واقعا خیلی ممنون.
Recht und Ordnung U نظم و قانون
das Recht auf Selbstverteidigung U حق دفاع از خود
wenn man es recht bedenkt <adv.> U اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود
wenn ich es mir recht überlege U پس ازتامل بیشتری
wenn ich es mir recht überlege U پس ازفکربیشتری
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
Leg ein gutes Wort für mich ein ! U سفارش من را بکن !
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
Sie will auf ihr Recht auf einen Prozess verzichten. U او [زن] از حق خود برای محاکمه صرف نظر خواهد کرد.
da sein U موجود بودن
sein U بودن
da sein U وجود داشتن
sein U زیستن
sein U شدن
sein U ماندن
beteiligt sein U شرکت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
in Eile sein U عجله داشتن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
ähnlich sein U شبیه بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
hin sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
schlecht sein U ضایع کردن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U پوسیده شدن
beteiligt sein U شریک شدن
aus sein U به انتها رسیدن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
aus sein U پایان یافتن
aus sein U به آخر رسیدن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
angebracht sein U صحیح بودن
angebracht sein U به جا بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
aus sein U تمام شدن
vorbei sein U پایان یافتن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
in Verlegenheit sein U حیران بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
auf sein U بیدار بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
eifersüchtig sein U حسود بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
zu teuer sein U گران بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
verlobt sein U نامزد بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
angespannt sein U وخیم بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
intelligent sein U باهوش بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
zusammen sein U باهم بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
hin sein U خراب بودن
undicht sein U تراوش کردن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
sparsam sein U صرفه جو بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
undicht sein U نفوذ کردن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
außer Atem sein U از نفس افتادن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
auf Hochzeitsreise sein U در ماه عسل بودن
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
am Boden zerstört sein U از نظر روحی خرد شدن
privat versichert sein U بیمه خصوصی داشتن
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
Recent search history Forum search
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
0Jedem selbst überlassen sein
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com