Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 66 (3150 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
auf der Stelle treten
U
هیچ پیشرفتی نکردن
[پس از تلاش]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
treten
U
گام برداشتن
treten
U
قدم برداشتن
treten
U
راه رفتن
treten
U
گام زدن
erteilende Stelle
U
مرجع
[اداره]
صادر کننده
undichte Stelle
{f}
U
نشت چکه
undichte Stelle
{f}
U
سوراخ
undichte Stelle
{f}
U
تراوش
undichte Stelle
{f}
U
رخنه
an Stelle von
U
به جای
[به عوض]
in Kraft treten am
U
قابل اجرا
[قانونی]
شدن از زمان
in Vorlage treten
U
پیش پرداخت کردن
in Kraft treten
U
قانونی درست شدن
in Kraft treten
U
قانون شدن
in Kraft treten
U
کاربرد پذیر شدن
in Kraft treten
U
قابل اجرا شدن
Wasser treten
<idiom>
U
بدون نتیجه زحمت کشیدن
[اصطلاح روزمره]
auf der Stelle
<adv.>
U
همان زمان و همان جا
an Ort und Stelle
U
در جا
[در محل ]
[offene]
freie Stelle
{f}
U
جای خالی در شغلی
auf der Stelle
<adv.>
U
فورا
seine Stelle aufgeben
U
کار
[شغل]
خود را رها کردن
auf der Stelle
<adv.>
U
همین الآن
eine Stelle besetzen
U
یک جای خالی در شغلی را پر کردن
Jemandem zu nahe treten
U
دل کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten
U
قلب کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را رنجاندن
außer Kraft treten
U
نامعتبر شدن
außer Kraft treten
U
باطل شدن
außer Kraft treten
U
ازکارافتاده شدن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را آزرده کردن
ins Fettnäpfchen treten
<idiom>
U
نسنجیده حرف زدن
[اصطلاح]
in Jemands Fußstapfen treten
<idiom>
U
از کسی دنبال روی کردن
[اصطلاح مجازی]
in
[einen]
Hungerstreik treten
U
اعتصاب غذا کردن
nach vorne treten
U
جلو آمدن
[به جلو گام برداشتن]
eine freie Stelle ausschreiben
U
آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
sich um eine Stelle bewerben
U
درخواست برای کاری کردن
eine feste Stelle haben
U
شغل ثابتی داشتن
gleich
[an Ort und Stelle]
<adv.>
U
همان زمان و همان جا
Stelle dir das vor!
<idiom>
U
این فهمیدنی است؟
[اصطلاح روزمره]
An die zuständige Stelle
[Adressierung]
U
برای اطلاع افراد ذیربط
[خطاب]
in den Streik
[Ausstand]
treten
U
اعتصاب کردن
Jemandem in den Arsch treten
<idiom>
U
کسی را درکونی زدن
[اصطلاح رکیک]
sich von der Stelle bewegen
U
از جای خود تکان خوردن
sich melden
[bei einer Stelle]
U
اسم نویسی کردن
[خود را معرفی کردن]
[در اداره ای]
[اصطلاح رسمی]
sich melden
[bei einer Stelle]
U
گزارش دادن
[به اداره ای]
Ist die Stelle schon vergeben?
U
جای خالی در آن شغل پر شده است؟
Er wurde auf der Stelle entlassen.
U
او
[مرد]
را فورا اخراج کردند.
gleich an Ort und Stelle bezahlen
U
همان زمان و همان جا پرداختن
etwas auf der Stelle entscheiden
U
برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
Sicherheit an die erste Stelle setzen
U
اولویت اول را به ایمنی دادن
Jemandem auf die Zehen treten
U
روی انگشتهای پای کسی گام برداشتن
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
از کسی سو استفاده کردن
Er kündigte an, in einen unbefristeten Hungerstreik zu treten.
U
او
[مرد]
هشدار داد که اعتصاب غذای بی مدتی خواهد کرد.
Jemandem auf die Zehen treten
U
تحریک برای
[جلوبردن]
پیشرفتن کسی
[اصطلاح مجازی]
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
برای کسی تبعیض قائل شدن
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
بی احترامی کردن به کسی
ein Motorrad durch Treten anlassen
U
موتورسیکلتی را با پا هندل زدن
[روشن کردن]
Jemandem auf die Zehen treten
U
کسی را رنجاندن
[اصطلاح مجازی]
Er wollte das Geld auf der Stelle.
U
او
[مرد]
پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Bring mich auf der Stelle zu ihm - hörst du?
U
همین الآن من را ببر پیش او
[مرد]
. گوش می کنی؟
Die Passagiere waren auf der Stelle tot.
U
سرشینان بیدرنگ حلاک شدند.
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen.
U
بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را
[در پرونده]
تذکر میدهند.
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten.
U
ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt.
U
تو باید او
[مرد]
را حسابی تحریک بکنی تا او
[مرد]
به فعالیت وادار شود.
Recent search history
Forum search
There is no search result on forum.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com