Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 301 (3781 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
auf der Hut sein
U
محتاط بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
ein Vorbild sein
U
الگو بودن
ausgesperrt sein
U
در منع عبور و مرور بودن
Ass der Reihe sein
<idiom>
U
درجه یک بودن
[شخصی در کاری]
Es sollte ein Kompliment sein.
U
منظور تعریف بود.
zahnlos sein
U
بی اثر بودن
[قانون یا سازمان]
in den roten Zahlen sein
U
در حساب کسری داشتن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
ورشکسته
[بی پول]
بودن
[sehr]
aufgeregt sein
U
[خیلی]
عصبانی بودن
aufgeregt sein
U
هیجان زده بودن
außer sich vor Freude sein
U
خیلی خوشحال بودن
vielseitig interessiert sein
U
علاقه به چیزهای گوناگون داشتن
stolz sein auf
[etwas oder jemanden]
U
به
[چیزی یا کسی]
بالیدن
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
zum Schießen sein
U
روده بر خنده دار بودن
zum Brüllen sein
U
روده بر خنده دار بودن
für ein Butterbrot zu haben sein
<idiom>
<verb>
U
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن
[اصطلاح]
sein Auskommen haben
U
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
arbeitslos sein
U
در دوران بیکاری
[با دریافت کمک]
بودن
auf dem Irrweg
[Holzweg]
sein
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
bei jemandem an der falschen Adresse sein
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی از شخصی
[بی مربوط]
پرسش کردن
[اصطلاح ]
die falsche Adresse sein
<idiom>
<verb>
U
روش
[جهت]
اشتباهی را برداشتن
[اصطلاح]
dicke Freunde sein
<idiom>
U
دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن
[اصطلاح روزمره]
Sein Freund griff ihm unter die Arme.
U
دوست او بهش کمک کرد.
[روحی مالی یا اجتماعی]
Vater von zwei Kindern sein.
U
پدر دو فرزند بودن.
Ich bin zwar sein Vater, aber ...
U
واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ...
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit.
U
پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Als sein Vater starb, wurde er in die Geschäftsführung hineingeworfen.
U
وقتی که پدرش مرد او
[مرد]
مجبور شد
[ناگهانی و بی تجربه]
شرکت پدرش را بچرخاند.
geschieden sein
U
طلاق گرفته
[بودن]
verheiratet sein
U
متاهل بودن
verlobt sein
U
نامزد بودن
der Hahn im Korb sein
<idiom>
U
تنها خروس درحیاط مرغ ها بودن
[ضرب المثل]
das Alphatier sein
U
پهلوان میدان بودن
in etwas inbegriffen sein
U
شامل پودن
[در چیزی]
ein Spaziergang sein
<idiom>
U
کار خیلی آسانی بودن
[اصطلاح روزمره]
von Nebel umgeben sein
U
با مه پوشیده بودن
am schlimmsten betroffen sein
U
بدترین جور
[به کسی یا چیزی]
اثر گذاشتن
ausgesetzt sein
U
در معرض بودن
[ مثال اشعه]
sich einer Sache bewusst sein
U
از چیزی آگاه بودن
sich einer Sache gewahr sein
U
از چیزی آگاه بودن
[در سوییس]
sich über eine Sache im Klaren sein
U
از چیزی آگاه بودن
jemandem gewärtig sein
U
آگاه بودن کسی
[از چیزی]
[اصطلاح رسمی]
marod sein
U
با مریضی به مرور ضعیف شدن
[در اتریش]
vom Erdbeben betroffen
[heimgesucht]
sein
U
زمین لرزه دیدن
[ناحیه ای]
Zuletzt lag sein Hauptaugenmerk auf der Erderwärmung.
U
خیلی تازگی بیشترین علاقه او
[مرد]
گرمایش زمین بود.
gerne an der frischen Luft sein
<idiom>
U
دوست داشته باشند در بیرون
[هوای آزاد]
بودن
[اصطلاح روزمره]
abhängig sein
[vom Eintreten eines Ereignisses]
U
موکول
[موقوف]
به
[پیش آمد رخدادی]
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte.
U
آموزگار
[زن]
تلفن همراه او
[مرد]
را از او
[مرد]
گرفت چونکه او
[مرد]
سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد.
jemandem
[etwas]
gewogen sein
U
برای کسی
[چیزی]
مطلوب بودن
[تمایل داشتن]
jemandem unterstellt sein
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
für den Ernstfall gerüstet sein
U
برای موقعیت واقعی آماده بودن
einsatzbereit sein
U
در حالت آماده باش بودن
einer Sache überdrüssig sein
U
از چیزی خسته بودن
abgelegen sein
U
جای دور از تمدن بودن
zugehörig sein
U
تعلق داشتن
[وابسته بودن]
[اصطلاح رسمی]
Der Plan könnte ihn sein Land kosten.
U
این نقشه میتواند
[به اندازه]
کشورش برای او تمام بشود.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten.
U
این نقشه میتواند
[به اندازه]
کشورش برای او خرج بردارد.
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder?
U
شماها تا آن موقع برنمیگردید. یا چرا؟
in der Warteschleife sein
U
پشت تلفن منتظر ماندن
auf der richtigen Spur sein
U
در خط
[راه]
درست بودن
auf der richtigen Spur sein
<idiom>
U
فرض های درست کردن
Geschworener sein
U
عضو
[مرد]
هیات منصفه بودن
Geschworene sein
U
عضو
[زن]
هیات منصفه بودن
eine
[schallende]
Ohrfeige für Jemanden sein
U
یک بی احترامی
[بد جوری]
برای کسی بودن
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein
<idiom>
U
توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
sein Geld gut einteilen
U
صرفه جویی کردن
viel für sein Geld bekommen
U
صرفه جویی کردن
der Gerichtsbarkeit unterworfen sein
U
تابع بودن به اختیار قانونی
fertig
[bereit]
sein
U
آماده بودن
auf dem Sprung sein
U
حاضربودن
[اصطلاح روزمره]
Es muss bis zehn Uhr fertig sein.
U
این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
in Schwierigkeiten sein
U
توی دردسر بودن
in der Bredouille sein
U
توی دردسر بودن
[اصطلاح روزمره]
auf der Flucht
[vor der Polizei]
sein
U
در فرار
[از پلیس]
بودن
übel dran sein
U
بخت بد بودن
schadenfroh sein
U
از بدبختی دیگران لذت بردن
im Schlepp sein
U
در یدکی بودن
[ماشین]
verraten und verkauft sein
U
حقه خورده
[کلک زده]
بودن
punktgleich sein
U
در امتیاز جفت
[مساوی]
بودن
[ورزش]
in der Schwebe sein
U
دو دل بودن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
voll Verdruss sein
U
جوش خوردن
auf Streit
[Ärger]
aus sein
U
سر دعوا داشتن
[دنبال دردسر بودن]
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden.
U
عمر او
[مرد]
به تار مویی بند است.
voreingenommen sein gegen
U
از روی تعصب غرض داشتن با
[بی جهت بیزار و متنفربودن از]
nicht vorbelastet sein
U
بی تعصب بودن
[روانشناسی]
gegen etwas voreingenommen sein
U
بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
für etwas
[Positives]
empfänglich
[aufnahmebereit oder aufgeschlossen]
sein
U
برای چیزی
[مثبت ]
زمینه را مهیاساختن
für etwas
[Negatives]
besonders anfällig sein
U
برای چیزی
[منفی]
بویژه کم بینه بودن
sein Geschäft erledigen
[verrichten]
U
ادرار کردن
[ریدن]
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein
U
برای کسی حریفی همرتبه بودن
jemandem ein Dorn im Auge sein
<idiom>
U
باعث بسیار خشمگین کردن کسی شدن
spät dran sein
<idiom>
<verb>
U
دیر بودن
[ کسی]
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte?
U
تو نظری داری او
[مرد]
کجا می توانست باشد؟
Other Matches
sein
U
بودن
sein
U
شدن
sein
U
زیستن
sein
U
ماندن
da sein
U
موجود بودن
da sein
U
وجود داشتن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
beteiligt sein
U
دخالت کردن
beteiligt sein
U
سهیم شدن
beteiligt sein
U
شرکت کردن
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
im Arsch sein
<idiom>
U
خراب بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
am Arsch sein
<idiom>
U
خسته
[از پا افتاده]
بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
am Arsch sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
in Eile sein
U
عجله داشتن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
ähnlich sein
U
شبیه بودن
adlig sein
U
لقب دار
[صاحب عنوان]
بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
naheliegend sein
U
واضح
[معلوم ]
بودن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
im Tiefschlaf sein
U
در خواب عمیق بودن
beteiligt sein
U
شریک شدن
brünstig sein
U
حشری بودن
[جانورشناسی]
brünstig sein
U
آماده جفتگیری بودن
[جانورشناسی]
im Eimer sein
U
خراب بودن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
im Eimer sein
U
ازکارافتادن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
hin sein
U
خراب بودن
hin sein
U
ازکارافتادن
hinüber sein
U
خراب بودن
hinüber sein
U
ازکارافتادن
schlecht sein
U
ضایع کردن
schlecht sein
U
پوسیده شدن
schlecht sein
U
فاسد شدن
schlecht sein
U
فاسد کردن
akzeptabel sein
U
صحیح بودن
herausgeputzt sein
U
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
anwesend sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
vorhanden sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
enthalten sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
aus sein
U
به انتها رسیدن
angebracht sein
U
شایسته بودن
angebracht sein
U
به موقع بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
angebracht sein
U
صحیح بودن
überfordert sein
U
از توانایی و یا مهارت
[کسی]
خارج بودن
todgeweiht sein
U
بدبخت بودن
offen sein
U
نا مصمم بودن
offen sein
U
معلق بودن
abgebrannt sein
<idiom>
U
خراب شدن
abgebrannt sein
<idiom>
U
از بین رفتن
verloren sein
U
محکوم به فنا بودن
verloren sein
U
بدبخت بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
in Verlegenheit sein
U
گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
vorlaut sein
<idiom>
U
نسنجیده حرف زدن
[اصطلاح]
ratlos sein
U
گیج ومبهوت بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
vorbei sein
U
تمام شدن
angeschlossen sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
verbunden sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
vorbei sein
U
به آخر رسیدن
vorbei sein
U
به انتها رسیدن
vorbei sein
U
پایان یافتن
aus sein
U
تمام شدن
aus sein
U
به آخر رسیدن
beteiligt sein
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
aus sein
U
پایان یافتن
todgeweiht sein
U
محکوم به فنا بودن
pünktlich sein
سر وقت بودن
gegenwärtig sein
U
حضور داشتن
gegenwärtig sein
U
موجود بودن
zu teuer sein
U
گران بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
gegenwärtig sein
U
وجود داشتن
aufgeschmissen sein
U
دربدر شدن
aufgeschmissen sein
U
سرگردان شدن
dabei sein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
auf sein
U
بیدار بودن
angespannt sein
U
پراز ... بودن
am Ball sein
<idiom>
U
در حال تقلا بودن
sozialversichert sein
U
بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pflichtversichert sein
U
اجباری
[الزامی]
بیمه بودن
verdaulich sein
U
هضم شدن
[پزشکی]
verdaulich sein
U
قابل هضم بودن
[پزشکی]
angespannt sein
U
سفت و سخت بودن
verdaulich sein
U
گواریدن
[پزشکی]
angespannt sein
U
وخیم بودن
angespannt sein
U
دارای ... بودن
undicht sein
U
تراوش کردن
erledigt sein
<idiom>
U
ویران شدن
[کسی]
undicht sein
U
نشت کردن
undicht sein
U
چکه کردن درز
[مایع]
zusammen sein
U
باهم بودن
stichhaltig sein
U
معتبر بودن
in Rufbereitschaft sein
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
eingeweiht sein
<idiom>
U
آگاه بودن از
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein
<idiom>
U
در جریان بودن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
hinüber sein
U
فاسد شدن
[غذا]
[اصطلاح روزمره]
erledigt sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
undicht sein
U
نفوذ کردن
stichhaltig sein
U
قابل قبول بودن
stichhaltig sein
U
صحت دار بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
intelligent sein
U
باهوش بودن
auf Hochzeitsreise sein
U
در ماه عسل بودن
schlecht aufgelegt sein
U
کج خلق بودن
in der Schwebe sein
U
معلق بودن
außer Atem sein
U
از نفس افتادن
sein Mandat niederlegen
U
از جای مجلسی خود کناره گرفتن
allen überlegen sein
<idiom>
U
هیچکس حریف او نمی شود
[اصطلاح]
in der Schwebe sein
U
نا مصمم بودن
in etwas verwickelt sein
U
با چیزی درگیربودن
kurzfristig lieferbar sein
U
بلافاصله قابل تحویل بودن
sein Bestes tun
<idiom>
U
از دل و جان مایه گذاشتن
sein Leben fristen
U
پر از بدبختی زندگی کردن
ein Leckermaul sein
U
شیرینی دوست بودن
eine Naschkatze sein
U
شیرینی دوست بودن
schlecht gelaunt sein
U
بد خو بودن
schlecht gelaunt sein
U
ترشرو بودن
auf Bewährung sein
U
دوره آزمایشی داشتن
auf Bewährung sein
U
در دوره تعلیق مجازات بودن
schlecht gelaunt sein
U
تند بودن
schlecht gelaunt sein
U
کج خلق بودن
gut aufgelegt sein
U
به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein
U
سر خلق بودن
schlecht aufgelegt sein
U
تند بودن
schlecht aufgelegt sein
U
ترشرو بودن
geil sein
[auf]
U
واقعا مشتاق بودن
[به]
eine Wucht sein
<idiom>
U
بسیار زیبا بودن
[اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
außer Sicht sein
U
ازنظر دور بودن
Jemandem zu Diensten sein
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
schlecht aufgelegt sein
U
بد خو بودن
gut aufgelegt sein
U
خوش خوی بودن
gut aufgelegt sein
U
خوش خلق بودن
belastet sein
[mit]
U
وخیم بودن
von Dauer sein
U
برای مدت زیاد دوام آوردن
belastet sein
[mit]
U
سفت و سخت بودن
fest entschlossen sein
U
کاملا مصمم بودن
freiwillig versichert sein
U
داوطلبانه بیمه بودن
privat versichert sein
U
بیمه خصوصی داشتن
gut gelaunt sein
U
به جا بودن خلق
am Boden zerstört sein
U
از نظر روحی خرد شدن
belastet sein
[mit]
U
دارای ... بودن
belastet sein
[mit]
U
پراز ... بودن
gut gelaunt sein
U
سر خلق بودن
gut gelaunt sein
U
خوش خوی بودن
gut gelaunt sein
U
خوش خلق بودن
eine Schnapsidee sein
U
بیهوده بودن
[چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein
U
امکان موفق شدن را نداشتن
[چیزی یا کسی]
ein Muskelprotz sein
U
آدم گردن کلفتی
[قلچماقی]
بودن
ausländerbehördlich erfasst sein
U
در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
gleicher Meinung sein
U
هم عقیده بودن
in etwas verhängt sein
U
با چیزی درگیربودن
[در سوییس]
allein erziehend sein
U
یک پدر
[یا مادر]
تنها بودن
um Jemanden besorgt sein
U
دلواپس کسی بودن
auf Zack sein
U
هوشیار و فرز بودن
ganz allein sein
U
کاملا تنها بودن
Angst
{f}
allein zu sein
U
خودهراسی
[تنهایی هراسی ]
der Arsch sein
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
der Arsch sein
<idiom>
U
سپر بلا بودن
[شدن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
so weit sein, dass ...
U
به جایی رسیده باشند که ...
[به مرحله ای رسیده باشند که ...]
auf Draht sein
U
هوشیار و فرز بودن
soweit sein
[Person]
U
آماده بودن
hoch geachtet sein
U
محترم بودن
ähnlich gelagert sein
U
شبیه بودن
gut drauf sein
<idiom>
U
هوشیار و فرز بودن
[اصطلاح روزمره]
[Jemandem]
vorhanden sein
U
در دسترس
[کسی]
بودن
an etwas Schuld sein
U
مقصر درکاری بودن
Jemands Schuld sein
U
مقصر بودن
sein eigenes Auto
U
خودروی خودش
[مرد یا خنثی]
sein Beileid bekunden
U
تسلیت عرض کردن
an
[Dativ]
interessiert sein
U
علاقه مند بودن به
[چیزی]
mit Mängeln behaftet sein
U
پر از عیب و اشکال بودن
soweit sein
[erwarteter Zeitpunkt]
U
رسیدن
[زمان مورد انتظار]
nicht bei Laune sein
U
کج خلق بودن
ganz
[völlig]
weggetreten sein
<idiom>
U
دیوانه بودن
[ اصطلاح]
im Bgriff sein, etwas zu tun
U
در پی کاری شدن
Jemandem sein Beileid bezeigen
U
به کسی تسلیت گفتن
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun
U
در صدد انجام کاری بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
aus der Puste sein
U
از نفس افتادن
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
an etwas
[Dativ]
erkrankt sein
U
از چیزی مریض شدن
über den Berg sein
<idiom>
U
پشت سرگذاشتن بحران
über den Berg sein
<idiom>
U
از گرفتاری فارغ شدن
aus dem Schnauf sein
U
از نفس افتادن
strengstens verboten
[untersagt]
sein
U
مطلقا ممنوع بودن
an etwas
[Dativ]
mitschuldig sein
U
[در جرمی]
همدستی داشتن
[قانون ]
über den Berg sein
<idiom>
U
از خطر جستن
Recent search history
Forum search
1
Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2
ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1
engagiert
2
من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1
من باید چه زمانی اینجا باشم
1
werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1
ان میتونه فکر خوبی باشه
0
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1
لطف کردن
0
Jedem selbst überlassen sein
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com