Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 301 (3781 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
auf der Hut sein U محتاط بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
ein Vorbild sein U الگو بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
Es sollte ein Kompliment sein. U منظور تعریف بود.
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
in den roten Zahlen sein U در حساب کسری داشتن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
[sehr] aufgeregt sein U [خیلی] عصبانی بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
vielseitig interessiert sein U علاقه به چیزهای گوناگون داشتن
stolz sein auf [etwas oder jemanden] U به [چیزی یا کسی] بالیدن
eifersüchtig sein U حسود بودن
zum Schießen sein U روده بر خنده دار بودن
zum Brüllen sein U روده بر خنده دار بودن
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
arbeitslos sein U بیکار بودن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
auf dem Irrweg [Holzweg] sein <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
bei jemandem an der falschen Adresse sein <idiom> <verb> U درموردچیزی از شخصی [بی مربوط] پرسش کردن [اصطلاح ]
die falsche Adresse sein <idiom> <verb> U روش [جهت] اشتباهی را برداشتن [اصطلاح]
dicke Freunde sein <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Vater von zwei Kindern sein. U پدر دو فرزند بودن.
Ich bin zwar sein Vater, aber ... U واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ...
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Als sein Vater starb, wurde er in die Geschäftsführung hineingeworfen. U وقتی که پدرش مرد او [مرد] مجبور شد [ناگهانی و بی تجربه] شرکت پدرش را بچرخاند.
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
verheiratet sein U متاهل بودن
verlobt sein U نامزد بودن
der Hahn im Korb sein <idiom> U تنها خروس درحیاط مرغ ها بودن [ضرب المثل]
das Alphatier sein U پهلوان میدان بودن
in etwas inbegriffen sein U شامل پودن [در چیزی]
ein Spaziergang sein <idiom> U کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره]
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
am schlimmsten betroffen sein U بدترین جور [به کسی یا چیزی] اثر گذاشتن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
sich über eine Sache im Klaren sein U از چیزی آگاه بودن
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
vom Erdbeben betroffen [heimgesucht] sein U زمین لرزه دیدن [ناحیه ای]
Zuletzt lag sein Hauptaugenmerk auf der Erderwärmung. U خیلی تازگی بیشترین علاقه او [مرد] گرمایش زمین بود.
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
abhängig sein [vom Eintreten eines Ereignisses] U موکول [موقوف] به [پیش آمد رخدادی]
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد.
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
für den Ernstfall gerüstet sein U برای موقعیت واقعی آماده بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او تمام بشود.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او خرج بردارد.
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder? U شماها تا آن موقع برنمیگردید. یا چرا؟
in der Warteschleife sein U پشت تلفن منتظر ماندن
auf der richtigen Spur sein U در خط [راه] درست بودن
auf der richtigen Spur sein <idiom> U فرض های درست کردن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
eine [schallende] Ohrfeige für Jemanden sein U یک بی احترامی [بد جوری] برای کسی بودن
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein <idiom> U توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
sparsam sein U صرفه جو بودن
sein Geld gut einteilen U صرفه جویی کردن
viel für sein Geld bekommen U صرفه جویی کردن
der Gerichtsbarkeit unterworfen sein U تابع بودن به اختیار قانونی
fertig [bereit] sein U آماده بودن
auf dem Sprung sein U حاضربودن [اصطلاح روزمره]
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
in der Bredouille sein U توی دردسر بودن [اصطلاح روزمره]
auf der Flucht [vor der Polizei] sein U در فرار [از پلیس] بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
verraten und verkauft sein U حقه خورده [کلک زده] بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
in der Schwebe sein U دو دل بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
auf Streit [Ärger] aus sein U سر دعوا داشتن [دنبال دردسر بودن]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. U عمر او [مرد] به تار مویی بند است.
voreingenommen sein gegen U از روی تعصب غرض داشتن با [بی جهت بیزار و متنفربودن از]
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
gegen etwas voreingenommen sein U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
für etwas [Positives] empfänglich [aufnahmebereit oder aufgeschlossen] sein U برای چیزی [مثبت ] زمینه را مهیاساختن
für etwas [Negatives] besonders anfällig sein U برای چیزی [منفی] بویژه کم بینه بودن
sein Geschäft erledigen [verrichten] U ادرار کردن [ریدن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein U برای کسی حریفی همرتبه بودن
jemandem ein Dorn im Auge sein <idiom> U باعث بسیار خشمگین کردن کسی شدن
spät dran sein <idiom> <verb> U دیر بودن [ کسی]
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟
Other Matches
sein U بودن
sein U شدن
sein U زیستن
sein U ماندن
da sein U موجود بودن
da sein U وجود داشتن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in Eile sein U عجله داشتن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
ähnlich sein U شبیه بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
beteiligt sein U شریک شدن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
hin sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
schlecht sein U ضایع کردن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
akzeptabel sein U صحیح بودن
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Verlegenheit sein U حیران بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
aus sein U به انتها رسیدن
angebracht sein U شایسته بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U درمانده بودن
vorbei sein U تمام شدن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
aus sein U به آخر رسیدن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
aus sein U پایان یافتن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
zu teuer sein U گران بودن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
auf sein U بیدار بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
angespannt sein U سفت و سخت بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
undicht sein U تراوش کردن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
zusammen sein U باهم بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
undicht sein U نفوذ کردن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
intelligent sein U باهوش بودن
auf Hochzeitsreise sein U در ماه عسل بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
in der Schwebe sein U معلق بودن
außer Atem sein U از نفس افتادن
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
in der Schwebe sein U نا مصمم بودن
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
auf Bewährung sein U دوره آزمایشی داشتن
auf Bewährung sein U در دوره تعلیق مجازات بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
belastet sein [mit] U سفت و سخت بودن
fest entschlossen sein U کاملا مصمم بودن
freiwillig versichert sein U داوطلبانه بیمه بودن
privat versichert sein U بیمه خصوصی داشتن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
am Boden zerstört sein U از نظر روحی خرد شدن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U خوش خوی بودن
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
allein erziehend sein U یک پدر [یا مادر] تنها بودن
um Jemanden besorgt sein U دلواپس کسی بودن
auf Zack sein U هوشیار و فرز بودن
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
Angst {f} allein zu sein U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U سپر بلا بودن [شدن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
auf Draht sein U هوشیار و فرز بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
gut drauf sein <idiom> U هوشیار و فرز بودن [اصطلاح روزمره]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
an etwas Schuld sein U مقصر درکاری بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
sein eigenes Auto U خودروی خودش [مرد یا خنثی]
sein Beileid bekunden U تسلیت عرض کردن
an [Dativ] interessiert sein U علاقه مند بودن به [چیزی]
mit Mängeln behaftet sein U پر از عیب و اشکال بودن
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
ganz [völlig] weggetreten sein <idiom> U دیوانه بودن [ اصطلاح]
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Jemandem sein Beileid bezeigen U به کسی تسلیت گفتن
nicht bei Laune sein U تند بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
aus der Puste sein U از نفس افتادن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
an etwas [Dativ] erkrankt sein U از چیزی مریض شدن
über den Berg sein <idiom> U پشت سرگذاشتن بحران
über den Berg sein <idiom> U از گرفتاری فارغ شدن
aus dem Schnauf sein U از نفس افتادن
strengstens verboten [untersagt] sein U مطلقا ممنوع بودن
an etwas [Dativ] mitschuldig sein U [در جرمی] همدستی داشتن [قانون ]
über den Berg sein <idiom> U از خطر جستن
Recent search history Forum search
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
0Jedem selbst überlassen sein
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com