Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 105 (1 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
auf Reisen gehen
U
سفر کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
reißen
U
دریدن
reisen
U
به گردش رفتن
reisen
U
مسافرت کردن
reisen
U
سفر کردن
reißen
U
پاره کردن
reißen
U
شکافتن
Possen reißen
U
دلقک شدن
Possen reißen
U
مسخرگی کردن
Witze reißen
U
مزه انداختن
Witze reißen
U
شوخی کردن
die Hürde reißen
U
بیشتر
[بالاتر]
از سرحد رفتن
[اصطلاح مجازی]
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
rücksichtslos an sich reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود گرفتن
[اصطلاح]
rücksichtslos an sich reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود قاپیدن
[اصطلاح]
rücksichtslos an sich reißen
<idiom>
U
بی پروا چیره شدن
[اصطلاح]
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا چیره شدن
[اصطلاح]
Jemanden in den Tod reißen
U
کسی را کشتن
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود گرفتن
[اصطلاح]
Jemanden in den Tod reißen
U
کسی را قتل کردن
Jemanden in den Tod reißen
U
کسی را هلاک کردن
Jemanden in den Tod reißen
U
جان کسی را ستاندن
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود قاپیدن
[اصطلاح]
Jemanden aus seinen Träumen reißen
U
کسی را از چرت پراندن
Etwas aus dem Zusammenhang reißen
U
چیزی را از متن بیرون آوردن
Etwas aus dem Zusammenhang reißen
U
چیزی را از متن جدا کردن
gehen
راه رفتن
gehen
U
رفتن
gehen
U
رفتن
verlustig gehen
U
بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen
U
از دست دادن
verlustig gehen
U
ضبط کردن
verlustig gehen
U
محروم کردن
[از چیزی بعنوان جریمه]
zu Fuß gehen
U
پیاده رفتن
zu Ende gehen
U
به پایان رسیدن
zu Ende gehen
U
به ته کشیدن
paarweise gehen
U
دو نفر دو نفر کردن
[برای کاری یا در جشنی]
in Klausur gehen
U
نشست محرمانه داشتن
[بخصوص سیاست]
in Konkurs gehen
U
ورشکست شدن
paarweise gehen
U
جفت کردن
[برای کاری یا در جشنی]
baden gehen
U
برای شنا رفتن
schwimmen gehen
U
برای شنا رفتن
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu.
U
ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند
[مخالفت کردند ]
.
etwas verlustig gehen
U
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
etwas verlustig gehen
U
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
um den Häuserblock gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
sich gehen lassen
U
غفلت کردن از خود
sich gehen lassen
U
کنترل از دست دادن
zur Schule gehen
U
به مدرسه
[ای]
رفتن
langsam zu Ende gehen
U
تدریجا کاهش یافتن
Bräute aufreißen gehen
<idiom>
U
رفتن برای دختر بلند کردن
[اصطلاح روزمره]
langsam zu Ende gehen
U
نقصان یافتن
langsam zu Ende gehen
U
رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen
U
پس رفتن
langsam zu Ende gehen
U
کم کم از بین رفتن
ins Ausland gehen
U
به خارج
[از کشور]
رفتن
vor sich gehen
U
توسعه دادن
ans Telefon gehen
U
[رفتن و]
به تلفن جواب دادن
außer Landes gehen
U
کشور را ترک کردن
in den Spagat gehen
U
پاها را کاملا باز کردن
an die Decke gehen
<idiom>
U
آتشی شدن
[ازکوره دررفتنن ]
zum Heer gehen
U
به سربازی رفتن
zur Armee gehen
U
به سربازی رفتن
in die Hocke gehen
U
چمباتمه نشستن
in den Arsch gehen
<idiom>
U
خراب شدن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
in die Offensive gehen
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
in die Schule gehen
به
[آن]
مدرسه رفتن
vor Anker gehen
U
با لنگر بستن
vor sich gehen
U
گسترش دادن
ins Gefängnis gehen
U
به زندان افتادن
Lass mich gehen!
U
بگذار که من برم!
in die Pizzeria gehen
U
به رستوران بیتزا رفتن
vor sich gehen
U
آشکارکردن
Lass uns gehen!
U
برویم!
vor sich gehen
U
پیشرفت کردن
vor sich gehen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
über die Bühne gehen
U
رخ دادن
einmal ums Karree gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
Es ist an der Zeit zu gehen.
U
وقته رفتنه.
Ich muss leider gehen.
U
متاسفانه من باید عازم بشوم.
auf
[die]
Toilette gehen
U
به توالت رفتن
eines Rechtsmittels verlustig gehen
U
درخواست تجدید نظر را از دست دادن
[قانون]
über den Deich gehen
U
مردن
[اصطلاح روزمره]
über die Bühne gehen
U
اتفاق افتادن
Jemandem um den Bart gehen
<idiom>
U
برای کسی چاپلوسی کردن
auf Nummer sicher gehen
U
با احتیاط عمل کردن
[اصطلاح روزمره]
über den Deich gehen
U
کشته شدن
[اصطلاح روزمره]
ans
[an das]
Fenster gehen
U
به
[سوی]
پنجره رفتن
Wir müssen auch gehen.
U
ما هم باید برویم .
auf die Straße gehen
U
تظاهرات کردن
an den Geschäften entlang bummeln
[gehen]
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen
U
خیلی زود به رخت خواب رفتن
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
auf Volltour gehen
[laufen]
[fahren]
U
با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن
[مثال تولید کارخانه ای ]
Jemandem auf den Geist gehen
U
کسی را عصبانی کردن
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen.
U
او
[مرد]
نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
jemandem sagen, er kann
[soll]
sich brausen gehen
<idiom>
U
به کسی بگویند برود بمیرد
[اصطلاح روزمره]
[اتریش]
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen.
U
من او
[زن]
را منصرف کردم به
[اداره]
پلیس برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus.
U
ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durch den Kopf gehen lassen
U
بازاندیشی کردن چیزی
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen Schritt weiter gehen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen
U
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com