Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 316 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
auf Jemanden
[etwas]
achten
U
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
auf Jemanden
[etwas]
achten
U
مراقب کسی
[چیزی]
بودن
auf Jemanden
[etwas]
aufpassen
U
مراقب کسی
[چیزی]
بودن
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را دوست داشتن
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
از کسی
[چیزی]
خوششان آمدن
auf Jemanden
[etwas]
ballern
U
به کسی
[چیزی]
مثل دیوانه ها تیر اندازی کردن
auf Jemanden
[etwas]
wild schießen
U
به کسی
[چیزی]
مثل دیوانه ها تیر اندازی کردن
auf Jemanden
[etwas]
zugehen
U
نزدیک شدن به کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
zugehen
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
zugehen
U
به سمت کسی
[چیزی]
رفتن
auf Jemanden
[etwas]
angewiesen sein
U
وابسته بودن به کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
angewiesen sein
U
محتاج بودن به کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
angewiesen sein
U
تابع بودن به کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
anstehen
U
وابسته بودن به کسی
[چیزی]
[در اتریش]
[اصطلاح روزمره]
auf Jemanden
[etwas]
anstehen
U
محتاج بودن به کسی
[چیزی]
[در اتریش]
[اصطلاح روزمره]
auf Jemanden
[etwas]
anstehen
U
تابع بودن به کسی
[چیزی]
[در اتریش]
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Arbeit an Jemanden abgeben
U
کار را به شخصی محول کردن
jemanden abholen - von einem Ort -
U
آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen
U
عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
jemanden anreden
U
خطاب کردن
[به کسی]
Jemanden an die Kandare nehmen
U
کسی را تحت کنترل دراوردن
jemanden auf die Palme bringen
<idiom>
U
کسی را از کوره در آوردن
jemanden
[etwas]
ins Visier nehmen
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
jemanden
[etwas]
anvisieren
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
Jemanden anrufen
U
به کسی زنگ زدن
[تلفن]
jemanden verhaften
U
کسی را دستگیر کردن
stolz sein auf
[etwas oder jemanden]
U
به
[چیزی یا کسی]
بالیدن
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären
U
وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن
jemanden kündigen
U
کسی
[کارگر]
را معاف کردن
jemanden kündigen
U
به کسی آگهی دادن
[که مرخص میشود]
jemanden rausschmeißen
U
کسی را جواب کردن
[ از کار بیرون کردن]
[اصطلاح روزمره]
jemanden feuern
U
کسی را از کار بیرون کردن
[اصطلاح روزمره]
jemanden entlassen
U
کسی را اخراج کردن
[für jemanden]
Modell stehen
U
قیافه گرفتن
[برای عکسبرداری ]
sich verlieben
[in]
[Jemanden]
U
عاشق
[کسی]
شدن
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben
<idiom>
U
فوری و عمیق عاشق کسی شدن
[اصطلاح روزمره]
jemanden wegbringen
U
دور بردن کسی
jemanden ans Steuer lassen
U
به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند
[پشت فرمان بشیند]
jemanden zur Steuer heranziehen
U
از کسی مالیات
[عوارض]
گرفتن
jemanden von etwas abbringen
U
به کسی یاد بدهند
[از کاری که عادت داشته]
ول کند
jemanden
[etwas]
von jemandem
[etwas]
fernhalten
U
کسی
[چیزی]
را از کسی
[چیزی]
دور نگه داشتن
[کردن]
jemanden von etwas abhalten
U
کسی را از چیزی منصرف کردن
jemanden von etwas abbringen
U
کسی را از چیزی منصرف کردن
jemanden von etwas abhalten
U
جلوگیری کردن کسی از چیزی
[کاری]
jemanden aufhalten
U
کسی را معطل کردن
jemanden von etwas abhalten
U
کسی را از کاری به تاخیر انداختن
jemanden abhängen
<idiom>
U
از دست کسی خلاص شدن
[اصطلاح روزمره]
jemanden abhängen
<idiom>
U
از کسی جلو زدن
[مسابقه]
[اصطلاح روزمره]
jemanden von seinen Sorgen ablenken
U
افکار کسی را از نگرانی هایش دور کردن
jemanden etwas
[Genitiv]
entheben
U
راحت کردن
[کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
jemandem oder jemanden
[etwas]
abnehmen
U
از دست کسی چیزی گرفتن
Jemanden
[etwas]
befreien
U
کسی
[چیزی]
را از زنجیر آزاد کردن
jemanden daktyloskopieren
U
کسی را انگشت نگاری کردن
[اصطلاح رسمی]
sich an jemanden ranhängen
U
همراه رفتن
[همراهی کردن]
با کسی
[اصطلاح روزمره]
jemanden entsenden
U
کسی را فرستادن
[اعزام کردن ]
auf jemanden Druck ausüben
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden auf
[in]
die Knie zwingen
U
کسی را شکست دادن
[بر کسی غلبه شدن]
[ اصطلاح]
Jemanden in Zugzwang bringen
U
کسی را در شرایط سخت گذاشتن
Jemanden zu etwas
[Dativ ]
treiben
[drängen]
U
کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
gegen Jemanden
[in bestimmter Weise]
vorgehen
U
با کسی
[به طور ویژه ای]
برخورد کردن
Jemanden anständig behandeln
U
با کسی عادلانه رفتار
[معامله]
کردن
Die Schonzeit
[für Jemanden]
ist vorbei.
U
[برای کسی]
موقعیت سخت و عاری از ملاحظه و مروت است.
Aktion scharf
{f}
[gegen Jemanden]
U
بازرسی
[مقابله]
کسی
[پلیس]
Herausforderung
{f}
[für Jemanden]
U
چالش
[برای کسی]
Herausforderung
[an Jemanden zu etwas]
[Aufforderung zur Konfrontation]
{f}
U
دعوت بجنگ
[یابه مسابقه]
[از کسی برای چیزی]
Jemanden zu etwas ernennen
U
کسی را برای کاری مامور کردن
Jemanden in etwas berufen
[Gremium]
U
کسی را برای کاری مامور کردن
[در کمیته]
Jemanden auf die Warteschleife legen
[geben]
U
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Jemanden in der Warteschleife halten
U
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Verständnis
{n}
[für Jemanden oder etwas]
U
همدردی
[دلسوزی]
[رقت ]
[برای کسی یا چیزی]
eine
[schallende]
Ohrfeige für Jemanden sein
U
یک بی احترامی
[بد جوری]
برای کسی بودن
Jemanden verteidigen
U
دفاع کردن از کسی
[محقق کردن ]
[پشتیبانی کردن ]
Jemanden erinnern
[an etwas]
U
یادآوری کردن کسی
[به چیزی]
sich an Jemanden
[etwas]
erinnern
U
کسی
[چیزی]
را به خاطر آوردن
sich auf Jemanden
[etwas]
besinnen
U
کسی
[چیزی]
را به خاطر آوردن
[اصطلاح رسمی]
an Jemanden
[etwas]
erinnern
U
برسم یادگار نگاه داشتن
[یاداوری کردن ]
Jemanden in Schwierigkeiten bringen
[mit]
U
کسی را توی دردسر انداختن
[با]
Jemanden in ernsthafte Schwierigkeiten bringen
U
کسی را توی دردسری جدی انداختن
Jemanden aus seinen Schwierigkeiten heraushelfen
U
به کسی کمک کردن تا مشکلاتش را حل کند
Jemanden in die Flucht schlagen
U
کسی را فرار دادن
Jemanden für schuldig erklären
U
کسی را مجرم اعلان کردن
Jemanden
[etwas]
ins Schlepptau nehmen
U
کسی
[چیزی]
را با طناب کشیدن
Jemanden
[etwas]
im Schlepptau haben
U
کسی
[چیزی]
را در طناب کشش داشتن
Jemanden reinlegen
U
به کسی کلک زدن
Jemanden aufs Kreuz legen
U
به کسی کلک
[حقه ]
زدن
Jemanden umtreiben
[Angst, Zweifel]
U
جوش زدن وخودخوری کردن کسی
Jemanden
[etwas]
entmachten
U
اختیار و قدرت را از کسی
[چیزی]
گرفتن
einen guten Einfluss
[auf Jemanden]
haben
U
نفوذ
[تاثیر]
مثبتی
[بر کسی]
داشتن
Jemanden befremden
U
کسی را بیگانه کردن
[منحرف کردن]
Jemanden
[einer Sache]
entfremden
U
کسی را
[از چیزی]
بیگانه کردن
[منحرف کردن ]
Jemanden als Geisel
[fest]
halten
U
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden erpressen
U
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden in Wut versetzen
U
کسی را از جا در آوردن
[خشمگین کردن]
einen Groll gegen Jemanden hegen
U
منزجر شدن از
[افهار تنفرکردن از ]
[افهار رنجش کردن از]
کسی
einen Groll auf Jemanden haben
U
منزجر شدن از
[افهار تنفرکردن از ]
[افهار رنجش کردن از]
کسی
Jemanden bewusstlos machen
U
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
Jemanden ohnmächtig werden lassen
U
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
Jemanden für etwas besonders empfänglich
[anfällig]
machen
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
Jemanden prädisponieren
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[ کم بینه کردن]
[پزشکی]
[روانشناسی]
Jemanden zu etwas veranlassen
U
موجب بشوند که کسی به کاری
[موضوعی]
رسیدگی کند
Jemanden vernichtend schlagen
U
کسی را سخت کتک زدن
Jemanden erledigen
U
کسی را خورد کردن
[نابود کردن]
[کشتن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden fertigmachen
U
کسی را خورد کردن
[نابود کردن]
[کشتن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden als Geisel nehmen
U
کسی را گروگان گرفتن
Jemanden nachhaltig beeindrucken
U
کسی را تحت تاثیر عمیق قراردادن
Jemanden nachhaltig beeindrucken
U
کسی را تحت تاثیر ماندنی قراردادن
rigoros gegen Jemanden vorgehen
U
با اقدامات انتهایی روبروی کسی شدن
Jemanden aufbauen
U
کسی را خشنود و راضی کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden erfreuen
U
کسی را خوشحال کردن
Jemanden zur Verzweiflung treiben
U
کسی را عصبانی کردن
[از کوره درآوردن]
Jemanden beeindrucken
U
کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden imponieren
U
کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden zur Rechenschaft ziehen
U
کسی را بپای حساب کشیدن
Jemanden zur Rechenschaft ziehen
U
کسی را موظف دانستن
Jemanden zu Verantwortung ziehen
U
کسی را بپای حساب کشیدن
Other Matches
sich für Jemanden
[als Jemanden]
ausgeben
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Jemanden denunzieren
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden abkriegen
U
کسی را پیدا کردن
[دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Jemanden aufwecken
U
کسی را بیدارکردن
jemanden verklagen
U
کسی را محاکمه کردن
Jemanden anskypen
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
Jemanden ausgraben
U
کسی را نبش کردن
Jemanden ausgraben
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[باختر اتریش]
Jemanden exhumieren
U
کسی را نبش کردن
Jemanden anmelden
U
کسی را نام نویسی کردن
[ثبت نام کردن]
[درفهرست وارد کردن]
Jemanden exhumieren
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden beauskunften
U
به کسی آگاهی دادن
Jemanden auffordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden auffordern
U
کسی را فراخواستن
Jemanden auffordern
U
کسی را دعوت کردن
Jemanden anzeigen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden verraten
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden verpfeifen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden befördern
U
به کسی ترفیع دادن
Jemanden befördern
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden anzeigen
U
ازکسی قانونی شکایت کردن
[کسی را متهم کردن]
Jemanden anheuern
U
کسی را گرفتن
[مانند وکیلی]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند وکیلی]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند کارگری]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anspringen
U
به کسی پریدن
[مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
Jemanden anspringen
U
به کسی ناگهان جستن
[و حمله کردن ]
[مانند جانور شکارگر]
Jemanden anspringen
U
روی کسی پریدن
Jemanden dolmetschen
U
مترجم کسی بودن
Jemanden loswerden
U
ازدست کسی رها
[خلاص]
شدن
Jemanden tätowieren
U
کسی را خالکوبی کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را محروم کردن
Jemanden foppen
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
Jemanden narren
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden verschleppen
U
بچه دزدی کردن کسی
Jemanden verschleppen
U
آدم سرقت کردن کسی
Jemanden verschleppen
U
آدم دزدی کردن کسی
Jemanden überwachen
U
کسی را زیر نظر داشتن
Jemanden hängen
U
بدار آویختن کسی
Jemanden hängen
U
کسی را دار زدن
Jemanden erhängen
U
بدار آویختن کسی
Jemanden aufgabeln
U
کسی را بلند کردن
[با کسی آشنا شدن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden zusammenschlagen
U
کسی را بدجور کتک زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden sammeln
U
کسهایی را گرداوری کردن
[جمع کردن]
Jemanden enttäuschen
U
کسی را ناکام کردن
Jemanden schröpfen
U
خون کسی را مکیدن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden schröpfen
U
از کسی خون گرفتن
Jemanden piken
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden piken
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden piksen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden piksen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden anstoßen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden anstoßen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را نا امید کردن
Jemanden achten
U
کسی را محترم داشتن
[احترام گذاشتن به کسی]
Jemanden enttäuschen
U
کسی را مایوس کردن
Jemanden erhängen
U
کسی را دار زدن
Jemanden anschießen
U
به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden anschnauzen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen
U
به کسی پریدن
Jemanden anfahren
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anblaffen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anschnauzen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden hereinlegen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden hereinlegen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
[Jemanden]
loswerden
U
تغییر دادن
[کسی]
[Jemanden]
loswerden
U
تعویض کردن
[کسی]
Jemanden erwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مات کردن
Jemanden anblaffen
U
به کسی پریدن
Jemanden anblaffen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anfahren
U
به کسی پریدن
Jemanden ängstigen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemanden ängstigen
U
کسی را ترساندن
Jemanden erwischen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden erwischen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden schnappen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden aussperren
U
[با قفل کردن]
جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden austricksen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden bescheißen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح رکیک]
Jemanden anfahren
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden behandeln
U
رفتار کردن
[با]
کسی
Jemanden behandeln
U
درمان کردن کسی
Jemanden provozieren
U
کسی را برافروختن
Jemanden aufgeilen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden vergraulen
U
کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden vergraulen
U
کسی را دلسرد کردن
Jemanden vergraulen
U
کسی را منصرف کردن
Jemanden aufgeilen
U
با کسی لاس زدن
interessieren
[Jemanden]
U
جالب بودن برای
[کسی]
Jemanden aufsuchen
U
جوییدن کسی
Jemanden aufsuchen
U
طلبیدن کسی
Jemanden aufsuchen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden unterbevollmächtigen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemanden abordnen
U
به کسی نمایندگی دادن
Jemanden abordnen
U
کسی را وکیل کردن
Jemanden anmachen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden anmachen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
کسی را تیغ زدن
Jemanden provozieren
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden reizen
U
کسی را برافروختن
Jemanden reizen
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden volllabern
<idiom>
U
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
Jemanden vorlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden einlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden verwundern
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden beschuldigen
U
به کسی تهمت زدن
Jemanden beschuldigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden verwundern
U
کسی را مات کردن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden abordnen
U
نمایندگی کردن کسی
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
Jemanden umarmen
U
درآغوش گرفتن کسی
Jemanden umarmen
U
بغل کردن کسی
Jemanden umarmen
U
محکم گرفتن کسی
Jemanden beknien
U
دست به دامن کسی شدن
[بخاطر چیزی]
Jemanden auszeichnen
U
نشان دادن
[مدال دادن]
به کسی
Jemanden besteigen
U
با کسی مقاربت جنسی کردن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden dienstzuteilen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden abordnen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden abstellen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[نظامی]
Jemanden mitnehmen
U
کسی را سوار کردن
Jemanden mitnehmen
U
به کسی سواری دادن
Jemanden zurückholen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden einkerkern
U
به سیاه چال انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden einkerkern
U
به زندان انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را فراخواندن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden verletzen
U
قلب کسی را شکستن
Jemanden entlarven
U
لو رفتن هویت کسی
Jemanden aufwühlen
U
کسی را تحریک کردن
Jemanden aufrütteln
U
کسی را تحریک کردن
jemanden hinrichten
U
اعدام کردن
[حقوق]
Jemanden stärken
U
به کسی قدرت
[روحی]
دادن
Jemanden abzocken
U
کلاه سر کسی گذاشتن
Jemanden ermahnen
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
Jemanden verletzen
U
دل کسی را شکستن
Jemanden verletzen
U
کسی را رنجاندن
Jemanden verletzen
U
کسی را آزرده کردن
Jemanden kränken
U
قلب کسی را شکستن
Jemanden kränken
U
دل کسی را شکستن
Jemanden kränken
U
کسی را رنجاندن
Jemanden kränken
U
کسی را آزرده کردن
Jemanden festenehmen
U
کسی را دستگیر کردن
Jemanden arretieren
U
کسی را دستگیر کردن
[واژه قدیمی]
[اصطلاح رسمی]
Jemanden anbimmeln
U
به کسی زنگ زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden zusammenstauchen
<idiom>
U
کسی را شستن وکنار گذاشتن
[ پر خاش]
Jemanden hereinlegen
U
کسی را گول زدن
Jemanden treffen
U
کسی را متاثر کردن
Jemanden zusammenstauchen
<idiom>
U
سبیل کسی را دود دادن
[اصطلاح]
Jemanden achten
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی
Jemanden treffen
U
اثر کردن بر کسی
Jemanden ansprechen
U
با کسی صحبت کردن
Jemanden zurückpfeifen
U
کسی را با مجموعهای قوانین مطابق کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden aufhängen
U
کسی را دار زدن
Jemanden aufhängen
U
بدار آویختن کسی
Jemanden aufknüpfen
U
کسی را دار زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden aufknüpfen
U
بدار آویختن کسی
[اصطلاح روزمره]
Jemanden umkrempeln
U
رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Jemanden treffen
U
کسی را احساساتی کردن
Jemanden fälschlich bezichtigen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden in Gewahrsam nehmen
U
کسی را بازداشت کردن
Jemanden vorführen
[im Wettkampf]
U
کسی را شکست دادن
[در مسابقه ورزشی]
Jemanden in Erstaunen versetzen
U
کسی را مات کردن
Jemanden in Erstaunen versetzen
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden aufreißen
[Frauen]
U
بلند کردن کسی
[زنی]
[برای رابطه جنسی]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden in Erstaunen versetzen
U
کسی را متحیر کردن
glauben an Jemanden
[etwas]
U
باور کردن کسی را
[چیزی را]
Jemanden zu etwas aufreizen
U
کسی را به انجام کاری سیخک زدن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden fälschlich bezichtigen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen
U
کسی را دستگیر کردن
Jemanden warten lassen
U
کسی را معطل نگه داشتن
Jemanden in Atem halten
<idiom>
U
کسی را در حالت هراس گذاشتن
[چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Jemanden baumeln lassen
U
بدار آویختن کسی
[اصطلاح روزمره]
Jemanden baumeln lassen
U
کسی را دار زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden zu Tode erschrecken
U
کسی را آنقدر بترسانند که زهره اش بترکد
Jemanden
[etwas]
vermissen
دل تنگ شدن برای کسی
[چیزی]
Konspiration
{f}
[gegen Jemanden]
U
توطئه
[علیه کسی]
[اصطلاح رسمی ]
Konspiration
{f}
[gegen Jemanden]
U
نقشه خیانت امیز
[علیه کسی]
[اصطلاح رسمی ]
Komplott
{n}
[gegen Jemanden]
U
توطئه
Jemanden blamieren
[im Wettkampf]
U
از کسی جلو زدن
[در مسابقه ورزشی]
Jemanden
[böse]
reinlegen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden auffliegen lassen
<idiom>
U
لو رفتن هویت کسی
[اصطلاح]
Jemanden in Haft nehmen
U
کسی را بازداشت کردن
Jemanden anschreiben mit
U
کسی را خطاب کردن با
[لقبی]
Jemanden in Haft nehmen
U
کسی را دستگیر کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com