Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
voll überschwänglicher Freude sein U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
außer Atem sein U از نفس افتادن
außer sich <adj.> U بی عقل [اتشی] [عصبانی]
außer sich geraten U ازکوره در رفتن
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
sich etwas angelegen sein lassen U سعی کردن
sich auf sein Fahrrad schwingen U روی دوچرخه خود جهیدن
sich etwas angelegen sein lassen U کوشش کردن
sich über etwas einig werden [sein] U سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden [sein] U موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden [sein] U موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über eine Sache im Klaren sein U از چیزی آگاه بودن
sich [Dativ] über etwas [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich. U بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich [Dativ] in ewas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
Freude {f} U خوشی
Freude {f} U شادی
Freude {f} U شعف
Freude {f} U سرور
Freude {f} U خرسندی
Freude {f} U خوشحالی
Wiedersehen macht Freude. U حتما [آن چیز را] به من برگردانید. [چیزی که به کسی قرض داده می شود.]
Ihre Freude war gespielt. U او [زن] تظاهر به شاد بودن کرد.
außer <adv.> U به غیر از [در جمله های منفی کاربرد دارد]
außer wenn <conj.> U جز اینکه
außer Haus <adv.> U بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
außer wenn <conj.> U مگر اینکه
außer wenn <conj.> U مگر
außer Betrieb <adj.> U ازکارافتاده
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
außer [Dativ] <prep.> U بجز
außer Fassung <adj.> U بی عقل [اتشی] [عصبانی]
außer dass <conj.> U مگر اینکه
außer dass <conj.> U بدون اینکه
außer dass <conj.> U مگر
außer Betrieb <adj.> U خراب [ازکارافتاده]
außer [Dativ] <prep.> U غیر از
außer [Dativ] <prep.> U به علاوه
außer [Dativ] <prep.> U به اضافه
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
außer der Reihe U خارق العاده [استثنایی]
niemand außer Ihnen U به غیر از شما هیچکس
alle außer einem U همه به جز یکی
außer Kraft treten U باطل شدن
außer Kraft treten U نامعتبر شدن
außer Kraft treten U ازکارافتاده شدن
außer der Reihe U گاه و بیگاه
aller außer einigen wenigen U همه به غیر از چند تایی [چند نفری]
Außer mir war niemand da. U هیچکسی غیر از من آنجا نبود.
Online-Inhalte außer Betrieb setzen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن [رایانه شناسی]
außer Haus erledigen lassen [von] U محول کردن [به ]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball? U بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. U به غیر از او [زن] هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد.
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags [exklusive] sonntags geöffnet. U مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
sein U بودن
da sein U وجود داشتن
sein U ماندن
sein U زیستن
sein U شدن
da sein U موجود بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
in Eile sein U عجله داشتن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
angespannt sein U پراز ... بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
hinüber sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
schlecht sein U ضایع کردن
schlecht sein U فاسد شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U شریک شدن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U فاسد کردن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U نفوذ کردن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
schlecht sein U پوسیده شدن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
undicht sein U تراوش کردن
unentschieden sein U دو دل بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
zusammen sein U باهم بودن
intelligent sein U باهوش بودن
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
unsicher sein U نامطمئن بودن
ratlos sein U حیران بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
stichhaltig sein U صحت دار بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
eifersüchtig sein U حسود بودن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
stichhaltig sein U معتبر بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
offen sein U معلق بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U به موقع بودن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
Gastgeber sein U میزبان بودن
aus sein U به آخر رسیدن
angebracht sein U شایسته بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
aus sein U به انتها رسیدن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
zu teuer sein U گران بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com