Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
außer sich vor Freude sein
U
خیلی خوشحال بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
voll überschwänglicher Freude sein
U
تو آسمون ها بودن
[نشان دهنده خوشحالی]
außer Sicht sein
U
ازنظر دور بودن
außer Atem sein
U
از نفس افتادن
außer sich
<adj.>
U
بی عقل
[اتشی]
[عصبانی]
außer sich geraten
U
ازکوره در رفتن
sich einer Sache gewahr sein
U
از چیزی آگاه بودن
[در سوییس]
auf sich allein angewiesen sein
U
مراقب خود بودن
sich einer Sache bewusst sein
U
از چیزی آگاه بودن
sich etwas angelegen sein lassen
U
سعی کردن
sich auf sein Fahrrad schwingen
U
روی دوچرخه خود جهیدن
sich etwas angelegen sein lassen
U
کوشش کردن
sich über etwas einig werden
[sein]
U
سازش کردن با چیزی
[اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden
[sein]
U
موافق بودن با چیزی
[اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden
[sein]
U
موافقت کردن با چیزی
[اصطلاح رسمی]
sich über eine Sache im Klaren sein
U
از چیزی آگاه بودن
sich
[Dativ]
über etwas
[Akkusativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی اختلاف داشتن
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können
U
بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit.
U
پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück.
U
پس از شام او
[مرد]
دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
sich
[Dativ]
mit Jemandem über etw
[Akkusativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Jemandem vorgaukeln, sich
[Dativ]
etwas
[Genetiv]
nicht bewusst zu sein
U
خود را به کوچه علی چپ زدن
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich.
U
بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
sich
[Dativ]
mit Jemandem in etwas
[Dativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich
[Dativ]
in ewas
[Dativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی اختلاف داشتن
Freude
{f}
U
خوشی
Freude
{f}
U
شادی
Freude
{f}
U
شعف
Freude
{f}
U
سرور
Freude
{f}
U
خرسندی
Freude
{f}
U
خوشحالی
Wiedersehen macht Freude.
U
حتما
[آن چیز را]
به من برگردانید.
[چیزی که به کسی قرض داده می شود.]
Ihre Freude war gespielt.
U
او
[زن]
تظاهر به شاد بودن کرد.
außer
<adv.>
U
به غیر از
[در جمله های منفی کاربرد دارد]
außer wenn
<conj.>
U
جز اینکه
außer Haus
<adv.>
U
بیرون
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
außer wenn
<conj.>
U
مگر اینکه
außer wenn
<conj.>
U
مگر
außer Betrieb
<adj.>
U
ازکارافتاده
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از خانه
außer
[Dativ]
<prep.>
U
بیرون از
[فضایی یا فاصله ای]
[امکانات]
außer
[Dativ]
<prep.>
U
بجز
außer Fassung
<adj.>
U
بی عقل
[اتشی]
[عصبانی]
außer dass
<conj.>
U
مگر اینکه
außer dass
<conj.>
U
بدون اینکه
außer dass
<conj.>
U
مگر
außer Betrieb
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
außer
[Dativ]
<prep.>
U
غیر از
außer
[Dativ]
<prep.>
U
به علاوه
außer
[Dativ]
<prep.>
U
به اضافه
außer Landes gehen
U
کشور را ترک کردن
außer der Reihe
U
خارق العاده
[استثنایی]
niemand außer Ihnen
U
به غیر از شما هیچکس
alle außer einem
U
همه به جز یکی
außer Kraft treten
U
باطل شدن
außer Kraft treten
U
نامعتبر شدن
außer Kraft treten
U
ازکارافتاده شدن
außer der Reihe
U
گاه و بیگاه
aller außer einigen wenigen
U
همه به غیر از چند تایی
[چند نفری]
Außer mir war niemand da.
U
هیچکسی غیر از من آنجا نبود.
Online-Inhalte außer Betrieb setzen
U
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
[رایانه شناسی]
außer Haus erledigen lassen
[von]
U
محول کردن
[به ]
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball?
U
بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen.
U
به غیر از او
[زن]
هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد.
Außer dir kenne ich keine Deutschen.
U
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Außer
[Mit Ausnahme von]
zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten.
U
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Bis auf einen
[Außer einem]
Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen.
U
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags
[exklusive]
sonntags geöffnet.
U
مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines
[außer einem]
[ausgenommen eines]
.
U
همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
sein
U
بودن
da sein
U
وجود داشتن
sein
U
ماندن
sein
U
زیستن
sein
U
شدن
da sein
U
موجود بودن
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
in Verlegenheit sein
U
گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
Geschworener sein
U
عضو
[مرد]
هیات منصفه بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
in Eile sein
U
عجله داشتن
zugehörig sein
U
تعلق داشتن
[وابسته بودن]
[اصطلاح رسمی]
angespannt sein
U
پراز ... بودن
angespannt sein
U
دارای ... بودن
abgelegen sein
U
جای دور از تمدن بودن
angespannt sein
U
وخیم بودن
angespannt sein
U
سفت و سخت بودن
Geschworene sein
U
عضو
[زن]
هیات منصفه بودن
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
schadenfroh sein
U
از بدبختی دیگران لذت بردن
hinüber sein
U
ازکارافتادن
hinüber sein
U
خراب بودن
hin sein
U
ازکارافتادن
hin sein
U
خراب بودن
im Eimer sein
U
ازکارافتادن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
im Eimer sein
U
خراب بودن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
erledigt sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
erledigt sein
<idiom>
U
ویران شدن
[کسی]
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
schlecht sein
U
ضایع کردن
schlecht sein
U
فاسد شدن
beteiligt sein
U
شرکت کردن
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
beteiligt sein
U
سهیم شدن
beteiligt sein
U
دخالت کردن
beteiligt sein
U
شریک شدن
brünstig sein
U
حشری بودن
[جانورشناسی]
herausgeputzt sein
U
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hinüber sein
U
فاسد شدن
[غذا]
[اصطلاح روزمره]
schlecht sein
U
فاسد کردن
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
im Schlepp sein
U
در یدکی بودن
[ماشین]
undicht sein
U
نشت کردن
undicht sein
U
نفوذ کردن
in Schwierigkeiten sein
U
توی دردسر بودن
schlecht sein
U
پوسیده شدن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
im Tiefschlaf sein
U
در خواب عمیق بودن
am Arsch sein
<idiom>
U
خسته
[از پا افتاده]
بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
undicht sein
U
چکه کردن درز
[مایع]
undicht sein
U
تراوش کردن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
punktgleich sein
U
در امتیاز جفت
[مساوی]
بودن
[ورزش]
zusammen sein
U
باهم بودن
intelligent sein
U
باهوش بودن
im Arsch sein
<idiom>
U
خراب بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
eingeweiht sein
<idiom>
U
در جریان بودن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein
<idiom>
U
آگاه بودن از
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
am Arsch sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
angeschlossen sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
gegenwärtig sein
U
وجود داشتن
abgebrannt sein
<idiom>
U
از بین رفتن
abgebrannt sein
<idiom>
U
خراب شدن
adlig sein
U
لقب دار
[صاحب عنوان]
بودن
ähnlich sein
U
شبیه بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
arbeitslos sein
U
در دوران بیکاری
[با دریافت کمک]
بودن
vorlaut sein
<idiom>
U
نسنجیده حرف زدن
[اصطلاح]
stichhaltig sein
U
قابل قبول بودن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
verloren sein
U
بدبخت بودن
verloren sein
U
محکوم به فنا بودن
verlobt sein
U
نامزد بودن
verheiratet sein
U
متاهل بودن
pünktlich sein
سر وقت بودن
gegenwärtig sein
U
حضور داشتن
gegenwärtig sein
U
موجود بودن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
brünstig sein
U
آماده جفتگیری بودن
[جانورشناسی]
stichhaltig sein
U
صحت دار بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
vorhanden sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
anwesend sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
zahnlos sein
U
بی اثر بودن
[قانون یا سازمان]
beteiligt sein
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
ausgesperrt sein
U
در منع عبور و مرور بودن
verbunden sein
U
بهم پیوسته
[متصل]
بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
ورشکسته
[بی پول]
بودن
geschieden sein
U
طلاق گرفته
[بودن]
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
aufgeschmissen sein
U
دربدر شدن
aufgeschmissen sein
U
سرگردان شدن
aufgeregt sein
U
هیجان زده بودن
enthalten sein
U
باشنده
[حاضر]
بودن
dabei sein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
stichhaltig sein
U
معتبر بودن
todgeweiht sein
U
محکوم به فنا بودن
offen sein
U
معلق بودن
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
verdaulich sein
U
هضم شدن
[پزشکی]
verdaulich sein
U
گواریدن
[پزشکی]
angebracht sein
U
به جا بودن
angebracht sein
U
به موقع بودن
vorbei sein
U
به آخر رسیدن
vorbei sein
U
به انتها رسیدن
vorbei sein
U
پایان یافتن
aus sein
U
تمام شدن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
aus sein
U
به آخر رسیدن
angebracht sein
U
شایسته بودن
pflichtversichert sein
U
اجباری
[الزامی]
بیمه بودن
akzeptabel sein
U
صحیح بودن
aus sein
U
به انتها رسیدن
sozialversichert sein
U
بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
zu teuer sein
U
گران بودن
am Ball sein
<idiom>
U
در حال تقلا بودن
verdaulich sein
U
قابل هضم بودن
[پزشکی]
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
angebracht sein
U
صحیح بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com