Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
außer Atem sein U از نفس افتادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
Atem {m} U نفس [در باواریا و اتریش]
Atem {m} U دم [در باواریا و اتریش]
Atem {m} U دم
Atem {m} U نفس
Atem {m} U دم [نفس ]
Atem {m} U نیرو جان [در باواریا و اتریش]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
außer <adv.> U به غیر از [در جمله های منفی کاربرد دارد]
außer sich <adj.> U بی عقل [اتشی] [عصبانی]
außer [Dativ] <prep.> U به اضافه
außer wenn <conj.> U مگر اینکه
außer wenn <conj.> U مگر
außer Haus <adv.> U بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
außer dass <conj.> U بدون اینکه
außer [Dativ] <prep.> U بجز
außer [Dativ] <prep.> U به علاوه
außer dass <conj.> U مگر
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
außer Fassung <adj.> U بی عقل [اتشی] [عصبانی]
außer Betrieb <adj.> U خراب [ازکارافتاده]
außer [Dativ] <prep.> U غیر از
außer dass <conj.> U مگر اینکه
außer Betrieb <adj.> U ازکارافتاده
außer wenn <conj.> U جز اینکه
außer Kraft treten U ازکارافتاده شدن
niemand außer Ihnen U به غیر از شما هیچکس
außer Kraft treten U باطل شدن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
außer Kraft treten U نامعتبر شدن
außer der Reihe U گاه و بیگاه
außer sich geraten U ازکوره در رفتن
außer der Reihe U خارق العاده [استثنایی]
alle außer einem U همه به جز یکی
Außer mir war niemand da. U هیچکسی غیر از من آنجا نبود.
aller außer einigen wenigen U همه به غیر از چند تایی [چند نفری]
Online-Inhalte außer Betrieb setzen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن [رایانه شناسی]
außer Haus erledigen lassen [von] U محول کردن [به ]
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. U به غیر از او [زن] هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد.
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball? U بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags [exklusive] sonntags geöffnet. U مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
sein U شدن
sein U بودن
sein U ماندن
da sein U موجود بودن
da sein U وجود داشتن
sein U زیستن
vorbei sein U پایان یافتن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
angebracht sein U صحیح بودن
intelligent sein U باهوش بودن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U درمانده بودن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U به موقع بودن
zusammen sein U باهم بودن
in Eile sein U عجله داشتن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
akzeptabel sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
akzeptabel sein U به جا بودن
hin sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
akzeptabel sein U صحیح بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angebracht sein U شایسته بودن
schlecht sein U ضایع کردن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
aus sein U به آخر رسیدن
schlecht sein U فاسد شدن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hungrig sein U گرسنه بودن
ratlos sein U حیران بودن
schlecht sein U پوسیده شدن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
schlecht sein U فاسد کردن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
gegenwärtig sein U بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
stichhaltig sein U معتبر بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
zu teuer sein U گران بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
verlobt sein U نامزد بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
auf sein U بیدار بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
angespannt sein U وخیم بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
eifersüchtig sein U حسود بودن
undicht sein U نفوذ کردن
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
undicht sein U تراوش کردن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
auf Hochzeitsreise sein U در ماه عسل بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
am Boden zerstört sein U از نظر روحی خرد شدن
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com