Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
anderer Meinung sein als Jemand U موافقت نکردن با کسی
anderer Meinung sein als Jemand U مخالفت کردن با کسی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er ist anderer Meinung. U نظر او [مرد] فرق دارد.
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
anderer <adj.> U سایر
sich am Unglück anderer laben U از بدبختی دیگران لذت بردن
Meinung {f} U نظر [عقیده ]
vorgefasste Meinung U نظری با تصمیم قاطع
seine Meinung sagen U رک سخن گفتن
seine Meinung sagen U اندیشه خود را آشکار کردن
seine Meinung [Ansicht] ändern U تغییر نظر دادن [منصرف شدن]
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
sich eine Meinung bilden über U در باره موضوعی عقیده ای تشکیل دادن
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
seine Meinung kundtun [zu oder über etwas] U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] [در مورد یا درباره چیزی]
die Ansicht [Meinung] vertreten [äußern] , dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
Jemand's Oller {m} U پدر کسی [درشمال آلمان] [زبان عامیانه]
Jemand's Intimfeind {m} U دشمن بزرگ
an Jemand's Statt U بجای کسی
Jemand's Alter {m} U پدر کسی [درشمال آلمان] [زبان عامیانه]
Mit dieser Meinung stehst du alleine auf weiter Flur da. U با این نظر تو تنها هستی.
agieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
agieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
handeln [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
Jemand's Taschen leeren U جیب کسی را زدن [بریدن]
handeln [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
Jemand's Ansehen schaden U به شهرت کسی خسارت زدن
Jemand's Telefonleitung anzapfen U به خط تلفن کسی مخفیانه وصل کردن
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
fungieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
fungieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
ein anderer [eine andere] [ein anderes] U کسی [چیز] دیگری
jemand hinter sich lassen <idiom> U از کسی جلو زدن [مسابقه] [اصطلاح روزمره]
Mir hat es jemand zugezwitschert. U افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Spricht jemand hier Persisch? U کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
Jemanden enttarnen [als Jemand] U لو رفتن هویت کسی
sich Jemand's Zugriff entziehen U از چنگ کسی در رفتن
Jemanden als Jemand verpflichten U کسی را به عنوان کسی [در پیشه ای] استخدام کردن
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U برایم پاپوش درست کرده اند!
ähnlich [wie Jemand oder etwas] <adj.> U شبیه [به کسی یا چیزی]
Jemand steht auf der Abschussliste <idiom> U نومید بودن کسی در موقعیتی
gleich [wie Jemand oder etwas] <adj.> U شبیه [به کسی یا چیزی]
jemand, der die Fäden zieht U تعزیه گردان [کسی که پشت صحنه عمل می کند]
Jemand steht auf der Abschussliste <idiom> U از کار اخراج شدن کسی
Jemand steht auf der Abschussliste <idiom> U فوت کردن کسی
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. U در طول بحث شهروند ها خودشان تصمیم خواهند گرفت.
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اتکا کردن
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن]
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
da sein U وجود داشتن
sein U بودن
sein U شدن
sein U زیستن
sein U ماندن
da sein U موجود بودن
beteiligt sein U دخالت کردن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
schlecht sein U پوسیده شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in Eile sein U عجله داشتن
ähnlich sein U شبیه بودن
beteiligt sein U سهیم شدن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U فاسد کردن
beteiligt sein U شریک شدن
schlecht sein U فاسد شدن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
angebracht sein U صحیح بودن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U تمام شدن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
akzeptabel sein U شایسته بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
vorbei sein U پایان یافتن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
ratlos sein U درمانده بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
zu teuer sein U گران بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
verlobt sein U نامزد بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U وخیم بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
auf sein U بیدار بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
stichhaltig sein U معتبر بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
arbeitslos sein U بیکار بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
undicht sein U تراوش کردن
undicht sein U نشت کردن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
undicht sein U نفوذ کردن
unentschieden sein U دو دل بودن
intelligent sein U باهوش بودن
zusammen sein U باهم بودن
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
hinüber sein U خراب بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U ضایع کردن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
hinüber sein U ازکارافتادن
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
auf Hochzeitsreise sein U در ماه عسل بودن
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
freiwillig versichert sein U داوطلبانه بیمه بودن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com