Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
an Jemanden eine Frage haben
U
از کسی سئوالی داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را پرسیدن
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
Ich habe eine Frage.
U
من یک سئوال دارم.
Jemandem eine Frage stellen
U
ازکسی سئوالی کردن
Das ist eine andere Frage.
U
این جدا از موضوع بحث ما است.
Gestatten Sie mir eine Frage?
U
اجازه می دهید یک سئوال بکنم؟
Das ist eine andere Frage.
U
این یک موضوع جدایی است.
eine Ansicht haben
U
نظری داشتن
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine sturmfreie Bude haben
U
اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
eine weiße Weste haben
<idiom>
U
بدون هیچ اشتباهی بودن
eine Ausrede parat haben
U
فوری عذر داشتن
eine feste Stelle haben
U
شغل ثابتی داشتن
eine große Ausstrahlung haben
U
شخصیت مغناطیسی داشتن
eine Schraube locker haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
eine reine Weste haben
<idiom>
U
بدون هیچ اشتباهی بودن
[اصطلاح مجازی]
eine blühende Fantasie haben
U
تخیلی زنده داشتن
eine große Gosche
[Goschen]
haben
U
دهن لق بودن
[تحقیر آمیز]
[در جنوب آلمان و اتریش]
Sie haben eine gute Aussprache.
U
تلفظ شما خوب است.
eine feste Meinung haben von ...
U
عقیده قطعی داشتن از ...
Haben Sie noch eine Birne extra?
U
یک چراغ
[برق]
اضافه دارید؟
[اصطلاح روزمره]
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ...
U
مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
etwas erahnen
[eine ungefähre Vorstellung haben]
U
چیزی را تصور کردن
um Jemanden Angst haben
U
دلواپس
[نگران]
کسی بودن
Jemanden
[etwas]
im Schlepptau haben
U
کسی
[چیزی]
را در طناب کشش داشتن
Jemanden in der Mangel haben
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
einen Groll auf Jemanden haben
U
منزجر شدن از
[افهار تنفرکردن از ]
[افهار رنجش کردن از]
کسی
einen guten Einfluss
[auf Jemanden]
haben
U
نفوذ
[تاثیر]
مثبتی
[بر کسی]
داشتن
eine Bittschrift an Jemanden richten
U
از کسی دادخواهی کردن
Jemanden
[eine Frau]
aufreißen
U
کسی را
[ دختری را]
بلند کردن
[اصطلاح خودمانی]
gegen Jemanden eine Verschwörung anzetteln
U
مخالف کسی دسیسه کردن
eine
[schallende]
Ohrfeige für Jemanden sein
U
یک بی احترامی
[بد جوری]
برای کسی بودن
dolmetschen
[für Jemanden]
[von einer in eine Sprache]
U
ترجمه شفاهی کردن
[برای کسی]
[از یک زبان به دیگری]
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor.
U
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung
U
ردی
[عدم پذیرش]
درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen
U
یک گلدان را به
[مسئولان]
حراجی دادن
Frage
{f}
U
پرسش
Frage
{f}
U
مسئله
Frage
{f}
U
مشکل
Frage
{f}
U
سوال
Ich frage dich.
U
من از تو می پرسم.
genau diese Frage
U
دقیقا همین پرسش
die deutsche Frage
U
مسئله آلمان
[تاریخ]
[بحث یکی سازی بین ۳۷ دولت آلمانی زبان در قرن ۱۹]
der Frage ausweichen
U
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
der Frage ausweichen
U
طفره رفتن از پرسشی
sich für Jemanden
[als Jemanden]
ausgeben
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
an der
[eigentlichen]
Frage vorbeigehen
U
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
Das kommt nicht in Frage.
U
این غیرممکن است که عملی بشود.
an der
[eigentlichen]
Frage vorbeigehen
U
طفره رفتن از پرسشی
Diese Frage steht nicht zur Debatte.
U
بحث روی این موضوع نیست.
keine Antwort auf die Frage geben
U
طفره رفتن از پرسشی
keine Antwort auf die Frage geben
U
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ...
U
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Außer
[Mit Ausnahme von]
zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten.
U
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme
U
آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
haben
داشتن
haben
U
تجربه کردن
flattern
[plus HABEN]
U
لنگ بودن
[تاب داشتن]
[به طور نامنظم چرخیدن]
Urlaub haben
U
در مرخصی بودن
Urlaub haben
U
داشتن مرخصی
Anschluss haben
U
رابطه داشتن
[با مردم برای هدفی]
im Auge haben
U
در نظر داشتن
Zahnschmerzen haben
U
دندان درد داشتن
[پزشکی]
Vorbehalte haben
U
شرایطی داشتن
Anteil haben
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
Bedenken haben
U
تردید داشتن
Stuhlgang haben
U
تخلیه کردن شکم
Pech haben
<idiom>
U
از اسب افتاده بودن
sturmfrei haben
U
اختیار خانه ای را داشتن
Köpfchen haben
U
باهوش بودن
Rufbereitschaft haben
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Vorbehalte haben
U
تردید داشتن
Einwand haben
تردید داشتن
Zweifel haben
U
تردید داشتن
Bewährung haben
U
در دوره تعلیق مجازات بودن
Unglück haben
U
بدشانسی آوردن
[داشتن]
Fieber haben
U
تب داشتن
[پزشکی]
Biss haben
U
اثر بخش بودن
[قانون یا سازمان]
Bewährung haben
U
دوره آزمایشی داشتن
Vorurteile haben
U
تعصب داشتن
Durst haben
U
تشنه بودن
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
gute Laune haben
U
خوش خوی بودن
schlechte Laune haben
U
تند بودن
schlechte Laune haben
U
ترشرو بودن
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
Willst du Ärger haben?
U
دنبال شر می گردی ؟
etwas satt haben
<idiom>
U
نفرت از چیزی داشتن
[اصطلاح]
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
etwas überstanden haben
U
به پایان رسیدن چیزی
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
ein Ohrfeigengesicht haben
U
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند
[اصطلاح روزمره]
Angst haben
[vor]
U
ترسیدن
[از]
nichts verloren haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
nichts zu suchen haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
Routine in etwas haben
U
آزمودگی در چیزی داشتن
etwas überstanden haben
U
به اتمام رساندن چیزی
Mitleid haben mit
U
رحم کردن به
zur Folge haben
U
موجب شدن
[چیزی]
sein Auskommen haben
U
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
das Sagen haben
<idiom>
U
پاسخگو بودن
zur Folge haben
U
مستلزم کردن
zur Folge haben
U
مشمول کردن
keinen Appetit haben
U
هیچ اشتها نداشتن
ein Rad ab haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
die Torschlusspanik haben
U
ترس لحظه آخر را داشتن
zur Folge haben
U
گرفتار کردن
grundlose Schuldgefühle haben
<idiom>
U
احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند
[اصطلاح روزمره]
zur Folge haben
U
درگیر کردن
Was haben Sie gemacht?
چه کاری انجام دادید؟
Hunger bekommen
[haben]
U
گرسنه شدن
[بودن]
Haben Sie Klimaanlage?
U
تهویه هوا دارید؟
[در هتل]
sich bewährt haben
U
برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Wir haben
[kein]
...
U
ما ...
[ن]
داریم.
das Kribbeln haben
U
مور مور کردن
[در اثر خواب رفتگی]
gute Laune haben
U
خوش خلق بودن
zur Folge haben
U
بوجود اوردن
[ایجاد کردن]
[سبب شدن]
Er soll gesagt haben ...
U
بنا به گفته مردم او گفت ...
Wände haben Ohren
<idiom>
U
دیوار موش دارد و موش گوش دارد
[اصطلاح]
keine Zukunft haben
U
هیچ چشم داشتی
[امیدی ]
نداشتن
Haben Sie Hunger?
U
شما احساس گرسنگی می کنید؟
Mitleid haben mit
U
دلسوزی کردن با
Anschluss haben mit
U
رابطه
[نامه نگاری]
داشتن با
Zugriff haben
[auf]
U
دسترسی داشتن
[به]
gleitende Arbeitszeit haben
U
ساعت کاراداری متغییر داشتن
Haben Sie etwas kleineres?
U
کوچکتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie einen Aufzug?
U
آسانسور دارید ؟
[در هتل]
irgendwo nichts zu suchen haben
U
دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Haben Sie WLAN im Zimmer?
U
شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟
[در هتل]
Haben Sie etwas besseres?
U
بهتر از این دارید؟
[اتاق]
mit Jemandem Ärger haben
U
توی دردسر بودن با کسی
Abscheu vor etwas haben
U
از چیزی نفرت
[چندش]
داشتن
Haben Sie etwas ruhigeres?
U
ساکت تر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas helleres?
U
روشنتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas größeres?
U
بزرگتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres?
U
ارزانتر از این دارید؟
[اتاق]
etwas dicke
[dick]
haben
U
از چیزی
[موضوعی]
خسته شدن
[اصطلاح]
Haben die Züge Anschluss?
U
[خط]
قطارها به هم اتصال دارند؟
[برای عوض کردن قطار]
an einen Flug Anschluss haben
U
به پرواز
[دیگری]
وصل شدن
Respekt vor Jemandem haben
U
برای کسی احترام قائل شدن
Anteile an einem Unternehmen haben
U
در شرکتی سهمی داشتن
einen furchtbaren Traum haben
U
خواب وحشتناک دیدن
Haben Sie ein Buch?
U
شما کتابی دارید؟
mit Jemandem Schwierigkeiten haben
U
توی دردسر بودن با کسی
Appetit auf etwas haben
U
اشتها به چیزی داشتن
sich in der Gewalt haben
U
خود را بازداشتن
[کنترل کردن]
an etwas
[Dativ]
Schuld haben
U
مجرم به چیزی بودن
einen Kanal eingestellt haben
U
کانالی را گرفته باشند
Pech haben
[mit , bei]
U
بدشانسی آوردن
[در]
Haben Sie einen Stundenansatz?
U
شما نرخ ساعتی دارید؟
[پرسش از راننده]
Was haben Sie hier zu suchen?
U
اینجا چه می خواهید؟
[آمده اید اینجا برای چه؟]
das letzte Wort haben
<idiom>
U
حرف خود را به کرسی نشاندن
Haben Sie ein Zimmer?
U
یک اتاق دارید؟
[گفتگو روزمره]
Lügen haben kurze Beine.
<proverb>
U
دروغ عمرش کوتاه است.
[زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
immer etwas zu nörgeln haben
U
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
از امتحان درست درآمدن
[اصطلاح مجازی]
einen großen Erfolg haben
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Sie haben sich gegriffen.
U
آنها به یقه همدیگر پریدند.
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
به عقل جور آمدن
[اصطلاح مجازی]
Du kannst nicht beides haben.
<idiom>
U
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
den Arsch voll haben
<idiom>
U
مست بودن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح محلی]
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
Einen festen Freund haben.
U
یک دوست پسر داشتن.
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
es nicht leicht
[einfach]
haben
U
[موقعیت]
ساده نیست
[برایشان]
es an
[mit]
der Leber haben
U
بیماری جگر داشتن
die größte Klappe haben
<idiom>
U
پهلوان میدان بودن
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
مطلبی را رساندن
[اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
اشاره کردن
[اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
ضمنا فهماندن
[اصطلاح مجازی]
Man kann nicht beides haben.
<idiom>
U
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
einen guten Draht zu Kindern haben
U
رابطه خوبی با بچه ها داشتن
die Fäden in der Hand haben
<idiom>
U
دیگران را آلت قراردادن
ein Auge auf etwas haben
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[ملاحظه چیزی را کردن]
nichts auf dem Kasten haben
<idiom>
U
اصلا باهوش نبودن
[اصطلاح روزمره]
für ein Butterbrot zu haben sein
<idiom>
<verb>
U
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن
[اصطلاح]
nichts zu melden haben
[in dieser Angelegenheit]
U
پاسخگو نبودن
[در این قضیه]
einen Sprung in der Schüssel haben
<idiom>
U
[اصطلاح]
دیوانه بودن
Wir haben unsere eigenen Probleme.
U
ما مشکلات خودمان را داریم.
[وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Haben Sie WLAN in der Lobby?
U
شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
ein Vorurteil gegen etwas haben
U
بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht.
U
ما بدتر از این را
[در زندگی]
تحمل کرده ایم.
die Fäden in der Hand haben
U
سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
Dann haben wir den Salat.
<idiom>
U
بعدش گند کار در می آید.
[اصطلاح روزمره ]
Welches Datum haben wir heute?
U
امروز چندم ماه است؟
Heißhunger auf etwas
[Akkusativ]
haben
U
یکدفعه هوس چیزی
[غذایی]
را کردن
Klappen vor den Augen haben
<idiom>
U
هیچ چیز ندیدن
[اصطلاح روزمره]
Klappen vor den Augen haben
<idiom>
U
کور بودن
[اصطلاح روزمره]
Haben Sie etwas mit Aussicht?
U
با منظره دارید؟
[اتاق هتل]
Kann ich deine Telefonnummer haben?
شماره تلفن تو میدی؟
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ...
U
آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Wir haben die Wohnung gekündigt.
U
ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Haben Sie die Reservierung gefunden?
U
رزرو را
[ در فهرست ]
پیدا کردید؟
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com