Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 105 (7513 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Tatsache {f} U واقعیت
die Tatsache U واقعیت
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
durch und durch <adv.> U سراسر [کاملا]
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
allein <adv.> U اما [فقط] [ولی] [لیکن]
allein <adv.> U یکتا [تنها ]
allein <adj.> U منزوی [گوشه نشین ]
allein <adj.> U بدون همراه [بدرقه]
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
ganz allein <adv.> U تک وتنها
allein dastehen U در موضعی بدون طرفدار [پشتیبانی] بودن
[ganz] allein U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
von allein U به تنهایی [خودش خودبخود]
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
Er kam allein. U او [مرد] تنهایی آمد.
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Angst {f} allein zu sein U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
Ich lebe allein. U من به تنهایی زندگی میکنم.
sich allein fühlen U حس تنهایی کردن
allein erziehend sein U یک پدر [یا مادر] تنها بودن
allein lebende Frau {f} U دخترترشیده
für sich allein <adj.> U مجزا ومنفرد [تک ] [تنها ]
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Lass mich nicht allein. U من را تنها نگذار.
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
ein Kind allein erziehen U کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
das allein Seligmachende sein U تنها راه به خوشبختی کلی [فراگیر] بودن
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
durch <adj.> U کاملا پخته [برای گوشت] [غذا و آشپزخانه]
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. <proverb> U آدم فقط با نان زندگی نمیکند. [ضرب المثل]
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
durch Ausprobieren U با آزمایش و خطا
-durch- Ableger {m} U [کشاورزی] بوسیله لایه بندی
durch Intuition U گمان بوسیله احساس وقوع امری
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
Division durch Null U بخش بر صفر [ریاضی]
Verkehr durchleiten durch U ترافیک را از طریق...هدایت کردن
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch Intuition wissen U دانستن بر اساس گمان سخت [احساس]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch Plakate ankündigen U با اعلامیه آگاهی دادن
Fehler {m} durch äußere Einflüsse U خطای محیطی [ریاضی]
durch Kommata getrennte Werte {pl} U اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده [علوم کامپیوتر]
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U تمیزدادن خود [با]
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U خود را تشخیص دادن [با]
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
durch ein Patent geschützt U بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
Verkauf und Versand durch Amazon U فروش و ارسال توسط آمازون
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
Ich lese mir den Brief durch. U من این نامه را کاملا میخوانم.
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Jemanden durch die Mangel drehen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden U برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Laser {m} [Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung] U لیزر [تقویت نور به روش گسیل القایی تابش] [فیزیک]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
Recent search history Forum search
1Durchlessen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com