Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 102 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
allein auf weiter Flur stehen
<idiom>
U
به خود اتکا کردن
[تنها بودن در موقعیتی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Mit dieser Meinung stehst du alleine auf weiter Flur da.
U
با این نظر تو تنها هستی.
Flur
{f}
U
صحرا
Flur
{f}
U
مرتع
Flur
{f}
U
راهرو
Flur
{f}
U
دالان
Flur
{f}
U
دشت چمن پوشیده
[جغرافیا]
Flur
{f}
U
جلگه
Flur
{f}
U
دشت
Flur
{f}
U
سرسرا
weiter
<adv.>
U
پیش
weiter
<adv.>
U
موازی با طول
weiter
<adv.>
U
جلو
weiter
<adv.>
U
همراه
weiter
<adv.>
U
در امتداد خط
durch Wald und Flur
U
از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
Da muss ich etwas weiter ausholen.
U
این نیاز به کمی پیش زمینه
[توضیح بیشتر]
دارد.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen.
U
نیازی به توضیح اضافی نیست.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen.
U
لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Du kannst die Kiste auf den Flur ablegen.
U
جعبه را متوانی در راهرو بگذاری.
Er gab
[spielte]
den Ball an seinen Mitspieler weiter.
U
او
[مرد]
توپ را به هم تیمی اش پاس داد.
Die Hauptstraße geht halbrechts
[schräg rechts]
weiter.
U
این جاده اصلی به کمی راست
[مورب در سمت راست]
ادامه دارد.
etwas
[Akkusativ]
ein bisschen weiter auseinanderstellen
[voneinander aufstellen]
U
چیزهایی را کمی دورترازهم فاصله دادن
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen Schritt weiter gehen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter.
U
تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
allein
<adv.>
U
یکتا
[تنها ]
allein
<adj.>
U
منزوی
[گوشه نشین ]
allein
<adv.>
U
اما
[فقط]
[ولی]
[لیکن]
allein
<adj.>
U
بدون همراه
[بدرقه]
stehen
U
واقع بودن
stehen
U
بودن
stehen
U
ایستادن
allein lassen
U
بحال خود گذاردن
[تنها گذاردن]
[راحت گذاشتن شخصی]
Er kam allein.
U
او
[مرد]
تنهایی آمد.
ganz allein
<adj.>
U
بدون کمک دیگران
[با اختیار خود]
ganz allein
<adv.>
U
تک وتنها
von allein
U
به تنهایی
[خودش خودبخود]
[ganz]
allein
U
خود شخص
[جدا ]
تنهایی
[ بدون کمک کسی]
allein dastehen
U
در موضعی بدون طرفدار
[پشتیبانی]
بودن
allein fliegen
U
بطور انفرادی پرواز کردن
außerhalb stehen
U
در بیرون
[چیزی]
بودن
allein durch Tatsache
U
بواسطه خود عمل
[در نفس خود ]
allein erziehend sein
U
یک پدر
[یا مادر]
تنها بودن
für sich allein
<adj.>
U
مجزا ومنفرد
[تک ]
[تنها ]
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
allein lebende Frau
{f}
U
دخترترشیده
Ich lebe allein.
U
من به تنهایی زندگی میکنم.
Angst
{f}
allein zu sein
U
خودهراسی
[تنهایی هراسی ]
ganz allein sein
U
کاملا تنها بودن
sich allein fühlen
U
حس تنهایی کردن
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد توجه بودن
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
in Klammer
[Klammern]
stehen
U
در پرانتز بودن
unter Anklage stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
vor Gericht stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
unter Zugzwang stehen
U
در شرایط سخت بودن
unter Druck stehen
U
زیر فشار بودن
Schlange stehen
[um etwas]
U
توی صف ایستادن
[برای چیزی]
am
[an dem]
Fenster stehen
U
کنار پنجره ایستادن
auf Messers Schneide stehen
U
روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
unter Zeitdruck stehen
U
عجله داشتن
zur Verfügung stehen
U
در دسترس بودن
Lass mich nicht allein.
U
من را تنها نگذار.
das allein Seligmachende sein
U
تنها راه به خوشبختی کلی
[فراگیر]
بودن
ein Kind allein erziehen
U
کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Ich kann es allein tun.
U
من این را خودم می توانم انجام دهم.
über dem Gesetz stehen
U
برتر از قانون بودن
davor stehen, etwas zu tun
U
آماده انجام کاری بودن
in keiner Beziehung zueinander stehen
U
هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
davor stehen, etwas zu tun
U
نزدیک به انجام کاری بودن
[ stark ]
in der Kritik stehen
U
سخت مورد انتقاد قرارگرفتن
auf eigenen Füßen stehen
U
روی پای خود ایستادن
am Rande des Abgrunds stehen
U
در لب پرتگاهی
[یا موقعیت خطرناکی]
ایستادن
[für jemanden]
Modell stehen
U
قیافه گرفتن
[برای عکسبرداری ]
auf dem Schlauch stehen
U
درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen
U
گیج ومبهوت بودن
auf dem Schlauch stehen
U
حیران بودن
auf eigenen Füßen stehen
U
مستقل بودن
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را دوست داشتن
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
از کسی
[چیزی]
خوششان آمدن
etwas mit sich allein abmachen
U
چیزی
[مشکلی]
را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Geld allein macht nicht glücklich.
<proverb>
U
پول خوشبختی نمی آورد.
[ضرب المثل]
auf sich allein angewiesen sein
U
مراقب خود بودن
Ein Unglück kommt selten allein.
<proverb>
U
بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید.
[ضرب المثل]
Geld allein macht nicht glücklich.
U
پول خوشبختی نمی آورد.
Du kannst deinen Krempel allein machen.
U
این را تو خودت بدون شک
[مسلما]
می توانی انجام بدهی.
den Verkehr zum Stehen bringen
U
ترافیک را متوقف کردن
in keinem Vergleich zu etwas
[Dativ]
stehen
U
غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
einer Sache
[Jemandem]
im Weg stehen
U
مانع چیزی
[کسی]
شدن
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen.
U
او
[زن]
نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen.
<idiom>
U
اکنون او
[زن]
من را دست تنها می گذارد.
[اصطلاح]
Stehen Sie morgens früh
[spät]
auf?
U
آیا شما صبح ها زود
[دیر]
از خواب برمیخیزید؟
Die Chancen stehen schlecht für ihn.
U
شانسش خشکیده است.
die Menschen dort abholen, wo sie stehen
<idiom>
U
از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Ich wäre auch von allein darauf gekommen.
U
من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt.
U
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
<proverb>
U
آدم فقط با نان زندگی نمیکند.
[ضرب المثل]
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen.
U
شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
U
او
[مرد]
میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen.
U
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß.
U
خیلی ز آدمها از عهده زبان
[مادری]
خودشان بر نمی آیند.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht.
U
من انتظار کمک او
[مرد]
را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com