Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
alle, [-r] , [-s] <pron.> U همه [هرگونه] [همگی ]
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
für alle U برای همه
Alle Richtungen U به خارج از شهر [علامت]
alle sonstigen Abgaben U همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
alle Steuerabgaben übernehmen U پرداخت همه مالیات را برعهده گرفتن
alle möglichen Leute U همه جور آدم
bis in alle Ewigkeit <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
alle Mögliche tun U تک و پوی زدن [به هر دری زدن] تا آنجا که امکان پذیر باشد
alle Kräfte aufbieten U منتهای کوشش را به عمل آوردن
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
für alle Fälle U احتیاطا
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
alle außer einem U همه به جز یکی
alle Zollgebühren übernehmen U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
Alle lassen dich grüßen. U همگی بهت سلام رسوندن.
Alle lassen dich grüßen. U همه بهت ابراز ارادت کردن.
Sie waren alle gleich. U همشون یکی بودن.
alle bis auf einen U همه به جز یکی
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
Alle Brücken hinter sich abbrechen. <idiom> U همه پل ها را پشت سر شکندن. [اصطلاح]
alle über einen Kamm scheren <idiom> U با همه یکسان رفتار کردن
alle über einen Kamm scheren <idiom> U همه را با یک چوب راندن
alle Zollgebühren und Abgaben tragen U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
Wir sitzen alle in einem [im selben] Boot. U ما همه در یک موقعیت مشابه هستیم.
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
An diesem Abend gingen alle früh ins Bett. U در آن شب همه زود رفتند بخوابند .
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
da sein U موجود بودن
sein U شدن
sein U زیستن
sein U بودن
sein U ماندن
da sein U وجود داشتن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
schlecht sein U فاسد کردن
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U ضایع کردن
beteiligt sein U شریک شدن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
in Eile sein U عجله داشتن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
hungrig sein U گرسنه بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
beteiligt sein U شرکت کردن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
angebracht sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
aus sein U پایان یافتن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U به آخر رسیدن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
offen sein U معلق بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
angebracht sein U صحیح بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U به موقع بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
aus sein U تمام شدن
vorbei sein U پایان یافتن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
offen sein U نا مصمم بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
gegenwärtig sein U بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
undicht sein U نفوذ کردن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
undicht sein U نشت کردن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
eifersüchtig sein U حسود بودن
auf sein U بیدار بودن
angespannt sein U وخیم بودن
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
zu teuer sein U گران بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
angespannt sein U سفت و سخت بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
hin sein U خراب بودن
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
unentschieden sein U دو دل بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
intelligent sein U باهوش بودن
zusammen sein U باهم بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
hin sein U ازکارافتادن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
undicht sein U تراوش کردن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
wasserdicht sein U ضد آب بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
ein Vorbild sein U الگو بودن
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
auf Hochzeitsreise sein U در ماه عسل بودن
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
am Boden zerstört sein U از نظر روحی خرد شدن
privat versichert sein U بیمه خصوصی داشتن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com