Total search result: 201 (8393 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U |
به نشانه اینکه دوست دارم. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U |
هرگز فراموش نکن که دوست دارم. |
|
|
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U |
دوست دارم، چون بهت نیاز دارم. |
|
|
Ich liebe dich. O |
من تو را دوست دارم. |
|
|
Ich liebe dich. |
من عاشقتم. |
|
|
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U |
از ته قلب دوست دارم. |
|
|
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U |
تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی. |
|
|
Zeichen {n} U |
نشان |
|
|
Zeichen {n} U |
علامت |
|
|
Zeichen {n} U |
سمبل |
|
|
Zeichen {n} U |
نماد |
|
|
Zeichen {n} U |
بر چسب |
|
|
Zeichen {n} U |
نوار |
|
|
Zeichen {n} U |
اتیکت |
|
|
unbekanntes Symbol [Zeichen] U |
نماد بی مسما |
|
|
Ach du liebe Zeit! U |
من را دیوانه کرد |
|
|
das Zeichen meiner Wertschätzung annehmen U |
پذیرفتن این یادبود قدرشناسی من |
|
|
Ihr Passwort enthält ungültige Zeichen. U |
اسم رمز شما دارای نهادهای [علامتهای] بی اعتبار است. |
|
|
bei aller Liebe <idiom> U |
با اینکه اینقدر دوست دارم |
|
|
Ach du liebe Zeit! U |
ای داد! [عجب!] |
|
|
ein schmerzhaftes Gefühl der Liebe U |
احساس رنج آور عشق |
|
|
Glück im Spiel, Pech in der Liebe. <proverb> U |
خوشبخت در قماربازی بدشانس در عشق وعاشقی . |
|
|
dich <pron.> U |
تو را |
|
|
Beeil dich! U |
عجله کن! |
|
|
Interessierst du dich dafür? U |
آیا به این [کارها] علاقه داری؟ |
|
|
Ich rufe dich an. U |
من به تو زنگ می زنم. |
|
|
Was geht dich das an? <idiom> U |
به تو چه؟ [به تو چه مربوط است؟] |
|
|
Wo drückt es dich denn? U |
چه باکت است؟ |
|
|
Ich frage dich. U |
من از تو می پرسم. |
|
|
Halt Dich tapfer! U |
جرات بکن ! [شجاع باش !] |
|
|
Wo drückt es dich denn? U |
چی ناراحتت می کند؟ |
|
|
Wo drückt es dich denn? U |
چی نگرانت می کند؟ |
|
|
Schön, dich zu sehen. U |
چه خوب که می بینمت. |
|
|
Ich mag dich. U |
ازت خوشم می آد. |
|
|
Ich verlasse dich! U |
من ترکت میکنم! [در یک رابطه دونفره] |
|
|
Ich vermisse dich. U |
دلم تنگه برات. |
|
|
Ich hasse dich. U |
ازت متنفرم. |
|
|
Er kann dich sehen. U |
میتواند تو را ببیند. |
|
|
Ich mag dich. U |
دوستت دارم. |
|
|
Mach' dich nicht lächerlich! U |
خودت را مسخره نکن! |
|
|
Es freut mich, dich zu sehen. U |
خوشحال می شم که ببینمت. |
|
|
Ich habe dich überführt! U |
مچ تو گرفتم! |
|
|
Ich habe dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
|
|
Alle lassen dich grüßen. U |
همه بهت ابراز ارادت کردن. |
|
|
Misch dich nicht ein! U |
دخالت نکن ! |
|
|
Ich wähnte dich in Schiraz. U |
خیال می کردم در شیراز باشی. |
|
|
Ärgere dich nicht darüber! U |
بخاطر این دلخور نشو ! [اوقاتت تلخ نشود!] |
|
|
Ich hab dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
|
|
Lass dich's nicht verdrießen. U |
نگذار این تو را عصبانی بکند. |
|
|
Ich habe dich gern. U |
مشتاقتم. |
|
|
Es ist schön dich wiederzusehen. U |
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم. |
|
|
Ein Punkt für Dich. U |
یک درجه امتیاز [ بازی] برای تو. |
|
|
Alle lassen dich grüßen. U |
همگی بهت سلام رسوندن. |
|
|
Ich rufe dich morgen an. U |
فردا به تو زنگ می زنم. |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب جواب دادی! |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب تلافی کردی! [در بحثی] |
|
|
Gott segne dich [euch] ! U |
خدا برکتت [تان] بدهد! |
|
|
Eins zu null für dich! U |
خوب تلافی کردی! [در بحثی] |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب مقابله کردی! [در بحثی] |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب تلافی کردی! [در بحثی] |
|
|
Der Punkt geht an dich! U |
خوب مقابله کردی! [در بحثی] |
|
|
Darauf kannst du dich verlassen. <idiom> U |
میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح] |
|
|
Eins zu null für dich! U |
خوب مقابله کردی! [در بحثی] |
|
|
Eins zu null für dich! U |
خوب جواب دادی! |
|
|
Hast du dich operieren lassen? U |
تو را عمل کردند؟ |
|
|
Scher dich zum Teufel! U |
برو گم شو ! |
|
|
Behüt dich [euch] Gott! U |
خدا حافظ [واژه کهنه] |
|
|
Die Runde geht an dich! U |
خوب جواب دادی! |
|
|
so ..., dass ... U |
طوری ... که ... |
|
|
Ich bin stolz auf dich. U |
من بهت افتخار میکنم. |
|
|
Kümmere dich nicht um ungelegte Eier. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
|
|
Ich freue mich, dich zu sehen. U |
خوشحالم که می بینمت. |
|
|
... wenn ich [dich] fragen darf U |
... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد |
|
|
Ich bin stolz auf dich. U |
من بهت افتخار می کنم. |
|
|
Ich bin stolz auf dich. U |
من به تو افتخار می کنم. |
|
|
Meine Schwester kommt dich abholen. U |
خواهرم میاید باتو ملاقات کند. |
|
|
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U |
نیازی نیست که تو نگران این باشی! |
|
|
Reg dich nicht darüber auf! U |
ناراحت نشو بخاطر این ! |
|
|
Ich bin stolz auf dich. U |
من به تو افتخار میکنم. |
|
|
Ich freue mich, dich zu sehen. U |
از دیدنت خوشحالم. |
|
|
Das ist nicht Liebe, das ist lediglich eine vorübergehende Schwärmerei. U |
این عشق نیست، این تنها یک شیفتگی زود گذر است. |
|
|
ohne dass <conj.> U |
مگر |
|
|
ohne dass <conj.> U |
بدون اینکه |
|
|
ohne dass <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
so groß, dass ... U |
آنقدر بزرگ که ... |
|
|
außer dass <conj.> U |
مگر |
|
|
außer dass <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
feststellen, dass U |
افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که |
|
|
dafürhalten, dass U |
افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی] |
|
|
außer dass <conj.> U |
بدون اینکه |
|
|
so viele; dass ... U |
آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...] |
|
|
Lass dich durch mich nicht stören! U |
فکر من را نکن! |
|
|
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U |
برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه] |
|
|
Ich freue mich darauf, dich zu sehen. U |
خوشحالم میشم که ببینمت. |
|
|
Ich bin sauer auf dich, weil... U |
از دستت خیلی ناراحتم چونکه... |
|
|
Ich hole dich nach dem Essen ab. U |
بعد از غذا دنبالت میایم. |
|
|
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U |
منتظر دیدار دوباره شما هستم. |
|
|
Lass dich dadurch nicht abhalten [etwas zu tun] . U |
نگذار این مانع [کار] تو بشود. |
|
|
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U |
تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی. |
|
|
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen. U |
من نمی خواستم تو را با این گرفتاری [دردسر] درگیر کنم. |
|
|
Es ist Vorschrift, dass ... U |
قانون است که ... |
|
|
Es wird gemunkelt, dass ... U |
به قراری که شایع است... |
|
|
Ich weiß, dass ... U |
من میدونم که ... |
|
|
es sei denn, dass <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
es sei denn, dass <conj.> U |
مگر |
|
|
Es wird Zeit, dass U |
وقتش رسیده که |
|
|
es sei denn, dass <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
Es geht darum, dass ... U |
موضوع این است که ... |
|
|
Dumm nur, dass ... U |
اما این خامکار [ ناشی ] است که ... |
|
|
Dumm nur, dass ... U |
در حقیقت ... |
|
|
Es ist vorbestimmt, dass er ... U |
سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ... |
|
|
Es wurde festgestellt, dass ... U |
پی برده [مشخص ] شد که ... |
|
|
es kommt darauf an, dass ... U |
اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ... |
|
|
Dumm nur, dass ... U |
اما متاسفانه ... |
|
|
so weit sein, dass ... U |
به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...] |
|
|
anstatt, dass er arbeitet U |
بجای اینکه او [مرد] کار بکند |
|
|
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U |
ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم. |
|
|
Es macht mich betroffen, dass... U |
این مرا سخت اندوهگین می کند که ... |
|
|
Es macht mich betroffen, dass... U |
این حیف است که... |
|
|
Ich nehme nicht an, dass... U |
چشمم آب نمی خورد که ... |
|
|
sich riesig freuen, dass U |
بسیار خوشحال شدن که |
|
|
Es ist eine Tatsache, dass ... U |
این واقعیتی است که ... |
|
|
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U |
من قدر این را می دانم که ... |
|
|
Wir bitten um Beachtung, dass ... U |
قابل توجه است که |
|
|
Es ist allgemein bekannt, dass ... U |
این را همه کس بخوبی میدانند که ... |
|
|
Wir sind dankbar, dass ... U |
ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ... |
|
|
die Hoffnung hegen, dass ... U |
امید بپرورند که ... |
|
|
die Gefahr herbeiführen, dass ... U |
باعث خطری [ریسکی] شدن که ... |
|
|
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... |
میخوام برای من اثبات بشه... |
|
|
der Ansicht sein, dass ... U |
به این عقیده باشند که ... |
|
|
Es muss gesagt werden, dass ... U |
لازم هست که گفته بشه که ... |
|
|
unter dem Vorbehalt, dass ... U |
به شرط اینکه .... |
|
|
Möchten Sie, dass ich ... U |
می خواهید، که من ... |
|
|
So, dass es in der Schwebe bleibt. U |
به این صورت که معلق باقی می ماند. |
|
|
so dass sie im Stande sind U |
به طوری که آنها بتوانند |
|
|
der Meinung sein, dass ... U |
این عقیده [نظر] را دارند که ... |
|
|
Ich rechne nicht damit, dass... U |
چشمم آب نمی خورد که ... |
|
|
Ich habe den Verdacht, dass ... U |
من فکر می کنم که ... |
|
|
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U |
نخستین همه می خواهم بگویم که ... |
|
|
Ich bin [mir] sicher, dass ... U |
من مطمئن هستم که ... |
|
|
Damit soll erreicht werden, dass ... U |
این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ... |
|
|
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U |
من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح] |
|
|
Das hat dazu geführt, dass ... U |
این باعث وقوع وضعی شد که ... |
|
|
für den Fall, dass ich ... U |
مبادا که من... |
|
|
für den Fall, dass ich ... U |
چنانچه که من... |
|
|
für den Fall, dass ich ... U |
در صورتی که من... |
|
|
Es ist die Rede davon, dass ... U |
گفته می شود که ... |
|
|
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U |
به چیزی دست نزنی ها ! |
|
|
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U |
چشمم آب نمی خورد که ... |
|
|
sich dahin gehend äußern, dass ... U |
ابراز کردن خود دایربراینکه ... |
|
|
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U |
تنها راه برای تضمین این است که ... |
|
|
Wir weisen darauf hin, dass ... U |
قابل توجه است که |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U |
او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد. |
|
|
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... U |
با دلزدگی پی بردم که... |
|
|
Die Botschaft des Films ist, dass ... U |
پیام این فیلم این است که ... |
|
|
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U |
او صریحا از شما خواسته که ... |
|
|
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U |
من یادم رفت که به او بگویم ... |
|
|
Das hat mit dazu geführt, dass ... U |
این در باعث شدن وقوع وضعی کمک کرد که ... |
|
|
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U |
او صریحا درخواست کرد که شما ... |
|
|
Ich bin mir absolut sicher, dass... U |
من اطمینان کامل دارم که ... |
|
|
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U |
آیا درست فرض میکنم که ... |
|
|
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U |
من فکر می کنم که این مناسب نیست. |
|
|
Das liegt vor allem daran, dass ... U |
دلیل اصلی آن اینست که ... |
|
|
die Ansicht [Meinung] vertreten [äußern] , dass U |
افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که |
|
|
Ich bin froh, dass er weg ist. U |
خوشحالم که او رفته. |
|
|
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U |
من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ... |
|
|
Ich gehe mal davon aus, dass ... U |
من فرض میکنم که ... |
|
|
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U |
آیا درست فکر میکنم که ... |
|
|
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U |
درطی رویداد ها پی بردم که ... |
|
|
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U |
فکر نکن که باهوش هستی ! |
|
|
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U |
من واقعا باور دارم که تیم من می برد. |
|
|
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U |
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته. |
|
|
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U |
او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم. |
|
|
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. U |
او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد. |
|
|
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U |
ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که .. |
|
|
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U |
حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت. |
|
|
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U |
برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم. |
|
|
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U |
به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم. |
|
|
Anhaltspunkte dafür, dass es sich bei dem Material um Abfall handelt U |
عامل مشترکهایی که این ماده را بعنوان آشغال تعیین میکنند. |
|
|
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U |
تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد. |
|
|
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U |
من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید. |
|
|
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U |
بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.] |
|
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
|
|
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U |
من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید. |
|
|
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U |
بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد. |
|
|
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U |
من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید. |
|
|
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U |
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. . |
|
|
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U |
با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند. |
|
|
Flüchtlinge glauben, dass Deutschland ein Land ist, wo Milch und Honig fließen. <idiom> U |
پناهندگان فکر می کنند در آلمان حلوا می دهند. |
|
|
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U |
اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت . |
|
|
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U |
تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی. |
|
|
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U |
ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد . |
|
|
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U |
این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود. |
|
|
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U |
برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود. |
|
|
Tschüss und pass auf dich auf! [Verabschiedung] U |
خداحافظ و مواظب خودت باش! [عبارت هنگام ترک ] |
|
|
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. U |
به او [مرد] درمانی ارایه خواهد شد با پیش بینی احتیاطی که ممکن است موثر نباشد. |
|
|
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U |
ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست. |
|
|
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U |
وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد. |
|
|
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U |
چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟ |
|