Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Es ist die Rede davon, dass ... U گفته می شود که ...
Ich gehe mal davon aus, dass ... U من فرض میکنم که ...
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... U با دلزدگی پی بردم که...
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Außenpolitik {f} U سیاست خارجی
sich überzeugt zeigen U متقاعد به نظر رسیدن
fehl am Platz <adj.> U غیر ضروری
fehl am Platz <adj.> U ناخوانده
fehl am Platz <adj.> U نامطلوب
fehl am Platz <adj.> U ناخواسته
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Welcher Bus zu Hermann Platz? U کدام اتوبوس به میدان هرمان [میرود] ؟
Halten Sie meinen Platz frei? U جای من را برایم نگه می دارید؟
[Ich glaube] das ist mein Platz. U [فکر کنم] این جای من است.
Seine Eifersucht ist völlig fehl am Platz. U حسادت او [مرد] کاملا بی ربط است.
fest <adj.> U سخت
fest <adj.> U پر زور
fest <adj.> U قوی
fest <adj.> U محکم
fest <adj.> U مقرر
Fest {n} U بزم
Fest {n} U ضیافت
Fest {n} U مهمانی
fest <adj.> U عادی
fest <adj.> U محکم [استوار] [سخت] [ثابت] [جامد ]
fest <adj.> U نیرومند
Fest {n} U جشن
fest <adj.> U معین
fest <adj.> U سفت
fest <adj.> U ثابت
fest <adj.> U تنگ
fest <adj.> U با قدرت
unabhängig davon <adv.> U در ضمن
unabhängig davon <adv.> U بعلاوه
unabhängig davon <adv.> U گذشته از این
unabhängig davon <adv.> U از این گذشته
unabhängig davon <adv.> U اضافه بر این
unabhängig davon <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unabhängig davon <adv.> U علاوه بر این
unabhängig davon <adv.> U وانگهی
auf gar keinen Fall U مطلقا نه
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
Was halten Sie davon? U نظر شما در باره این چه است؟
das hängt davon ab U این وابسته است به
es hängt ganz davon ab U این کاملا بستگی دارد
Davon ausgenommen ist ... U این ... مستثنی است.
aber abgesehen davon U به جز این اما
keinen Mangel leiden U کمبود از چیزی نداشتن
keinen Finger regen <idiom> U دست به سیاه وسفید نزدن [اصطلاح رسمی]
keinen Finger rühren U دست به سیاه و سفید نزدن
keinen Finger krümmen U دست به سیاه و سفید نزدن
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
auf keinen Fall U اصلا
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Rat wissen U آنقدر بهت زده بودن که نتوانند نصیحتی بدهند
auf keinen Fall U به هیچ صورت
auf keinen Fall U به هیچ دلیل
auf keinen Fall U به هیچ وجه
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
keinen Aufschub dulden U هیچ تاخیری را اجازه ندادن
fest entschlossen sein U کاملا مصمم بودن
Jemanden fest umarmen U کسی را سفت بغل کردن
sich heimlich davon machen <idiom> U پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
Was habe ich denn davon? <idiom> U این چه سودی برای من دارد؟
auf gar keinen Fall U اصلا روی هیچ حسابی
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
Stimmung in das Fest bringen U جشن را گرم کردن
Steht die Abfahrtszeit fest? U وقت حرکت معلوم است؟
Davon entfallen 20 Prozent auf Europa. U از این مقدار ۲۰ درصد مال اروپا است.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Da beißt die Maus keinen Faden ab. U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است]
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
Jemanden als Geisel [fest] halten U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Er hat sein Kommen fest zugesagt. U او [مرد] با قاطعیت قول داد که خواهد آمد.
Gib mir die Hälfte [etwas davon] ab ! U نصف آن [یکخورده از آن] را به من بده!
Ein schlechtes Gewissen braucht keinen Kläger. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Aber davon war doch nie die Rede! U اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد!
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U هیچ
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند.
Er ist fest entschlossen, hinzugehen, und keinem Argument zugänglich. U او [مرد] کاملا مصمم است برود و باهاش هیچ چک و چونه نمیشه زد.
Mannschaft A liegt punktegleich mit Mannschaft B auf Platz zwei der Tabelle. U تیم آ با تیم ب برای رتبه دوم در جدول هم امتیاز هستند.
Sind wir schon da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
Sind wir bald da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Sind Sie frei? U تاکسی آزاد است ؟
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
Wo sind die Toiletten? U توالت کجاست؟
Sind Kinder willkommen? U شما بچه می پذیرید؟ [درهتل]
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Wir sind im Interessenkonflikt. U ما در برخورد منافع هستیم.
Sind wir vollzählig? U همه کاملا اینجا هستند؟
Wir sind beschlussfähig. U ما حداقل عده لازم برای رسمیت جلسه را داریم.
Wir sind getrennt worden. U خط [تلفن ] ما قطع شد.
Wir sind gerne bereit, ... U ما خوشحال می شویم که ...
Jungen sind nun einmal so. U پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
Sie sind gleichwertig [ebenbürtig] . U آنها همتراز هستند.
Die Straßen sind verstopft. U جاده ها مسدود هستند.
Die Mannschaften sind punktgleich. U تیم ها در امتیاز مساوی [جفت] هستند.
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Meine Schmerzen sind weg. U دردم از بین رفت.
Wie alt sind Sie? U شما چند سالتون هست؟
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
Das sind unsere Plätze. U این جاها مال ما هستند.
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Historisch bedingt sind wir ... U از نظر تاریخی ما ... هستیم.
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Wir sind nicht verwandt. U ما با هم فامیل نیستیم.
Wir sind spät dran ! <idiom> U ما دیرمان است ! [اصطلاح روزمره]
Wir sind besser dran. U ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
Sind Sie auf Urlaub? U در تعطیلات هستید؟
Meine Augen sind geschwollen. U چشم های من پف کرده اند.
Meine Augen sind geschwollen. U چشمانم پف کرده اند.
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Dir sind die Trauben zu sauer. U به غرورت برخورده است.
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U دستهایم بسته اند.
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
Jemandem sind die Hände gebunden <idiom> U دستهای کسی بسته بودن [اصطلاح مجازی]
Wie sind die Abholmodalitäten bei ...? U روند جمع آوری برای ... چه [جور] است ؟
Meine Beine sind eingeschlafen [taub] . U ساق پاهایم خوابشان برده [سر شده اند] .
Sind wir nicht gut dran? U ما خوش شانس هستیم. نه؟
Wenn wir dann soweit sind, ... U هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ...
Die Läufer sind einander ebenbürtig. U این دوندگان با هم همتا [برابر] هستند.
An der Grenze sind Truppen aufmarschiert. U نیروهای نظامی به طول مرز اعزام شدند.
Sie sind ein kluges Köpfchen. U شما آدم باهوشی [تیزی] هستید. [اصطلاح روزمره]
Die Elemente sind halbkreisförmig angeordnet. U عناصر در یک نیم دایره شکل گرفته اند.
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
Sind morgen die Geschäfte offen? U فردا مغازه هاباز هستند؟
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
so ..., dass ... U طوری ... که ...
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند.
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. U میزان مشارکت در مقایسه با استانداردهای بین المللی کم است .
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. U بها پرواز و مسکن را در بر دارد.
Wie viele Kilometer sind es nach Schiraz? U چند کیلومتر تا شیراز [راه] است؟
Sie sind 5 Jahre jünger als ich. U شما ۵ سال جوان تر از من هستید.
Sie sind wie Hund und Katze. U مانند سگ و گربه به هم می پرند.
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U مگر
dafürhalten, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی]
feststellen, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
außer dass <conj.> U مگر
außer dass <conj.> U بدون اینکه
außer dass <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Die Touristen sind in diesem Sommer massenweise ausgeblieben. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
Warum arbeitest Du nicht? Sind Deine Finger gebrochen? U چرا کار نمی کنی؟ مگر دستت شکسته است؟
Die Sheltand Inseln sind nördlich von Schottland. U جزیره های شلتند در شمال اسکاتلند هستند.
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم.
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Dumm nur, dass ... U اما این خامکار [ ناشی ] است که ...
Dumm nur, dass ... U اما متاسفانه ...
Es ist vorbestimmt, dass er ... U سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ...
Es wird gemunkelt, dass ... U به قراری که شایع است...
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
Es ist Vorschrift, dass ... U قانون است که ...
Dumm nur, dass ... U در حقیقت ...
es sei denn, dass <conj.> U مگر
Ich weiß, dass ... U من میدونم که ...
Was sind die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisherigen Regelungen? U تغییرات اصلی نصبت به قوانین قبلی چه هستند؟
Verbreitete Symptome für Diabetes sind Gewichtsverlust und Müdigkeit. U نشانه های رایج بیماری قند از دست دادن وزن و خستگی هستند.
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
sich riesig freuen, dass U بسیار خوشحال شدن که
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
Möchten Sie, dass ich ... U می خواهید، که من ...
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
die Gefahr herbeiführen, dass ... U باعث خطری [ریسکی] شدن که ...
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U من قدر این را می دانم که ...
Es ist allgemein bekannt, dass ... U این را همه کس بخوبی میدانند که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com