Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden U برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Schneise {f} U راه باریک [باریکه]
Dichte {f} U چگالی [فیزیک]
Dichte {f} U غلظت [شیمی]
Dichte {f} U انبوهی
Dichte {f} U تراکم [آمارشناسی ] [شیمی]
Dichte {f} U پرپشتی
durch und durch <adv.> U سراسر [کاملا]
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
durch <adj.> U کاملا پخته [برای گوشت] [غذا و آشپزخانه]
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
durch Intuition U گمان بوسیله احساس وقوع امری
-durch- Ableger {m} U [کشاورزی] بوسیله لایه بندی
durch Ausprobieren U با آزمایش و خطا
durch Intuition wissen U دانستن بر اساس گمان سخت [احساس]
Division durch Null U بخش بر صفر [ریاضی]
durch Plakate ankündigen U با اعلامیه آگاهی دادن
Verkehr durchleiten durch U ترافیک را از طریق...هدایت کردن
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U تمیزدادن خود [با]
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U خود را تشخیص دادن [با]
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
durch ein Patent geschützt U بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
durch Kommata getrennte Werte {pl} U اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده [علوم کامپیوتر]
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
Fehler {m} durch äußere Einflüsse U خطای محیطی [ریاضی]
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
Verkauf und Versand durch Amazon U فروش و ارسال توسط آمازون
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Ich lese mir den Brief durch. U من این نامه را کاملا میخوانم.
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Jemanden durch die Mangel drehen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Laser {m} [Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung] U لیزر [تقویت نور به روش گسیل القایی تابش] [فیزیک]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Reise machen U سفر کردن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com