Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 76 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
In drei Stunden. U در سه ساعت.
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Schlange stehen [um etwas] U توی صف ایستادن [برای چیزی]
Schlange {f} U ردیف
Schlange {f} U مار
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
[falsche] Schlange {f} U زن خیانتکار [همکاری یا دوستی که قابل اعتماد در نظر گرفته شود اما پشت سر آدم حمله می کند ]
Stunden [Std.] {pl} U ساعت ها
lang <adj.> U دراز [طولانی] [بلند ]
Wie viele Minuten [Stunden] ? U چند دقیقه [ساعت] ؟
Ist hier die Schlange für Auskunft? U این خط برای دریافت اطلاعات است؟
wo lang [geht es] ? U به کدام طرف [برویم] ؟
sehr lang <adj.> U فوقالعاده دراز
Wie viele Stunden mit dem Auto? U چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟
Jemandem die Ohren lang ziehen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem die Ohren lang ziehen U کسی را سرزنش کردن
drei U سه [شماره]
etwas [Akkusativ] lang und breit schildern [aufzählen] U دادن یک شرح مفصل و طولانی از چیزی
drei Dimensionen [3D, 3-D] U فضای سه بعدی [ریاضی] [فیزیک]
hoch [drei] U به توان [سه] [ریاضی]
ausgestellt in drei Originalen U در سه نسخه اصلی نشر شده
binnen drei Monaten U در خلال سه ماه
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Drei mal zwei macht sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
Der Saal hat drei Ausgänge. U سالن دارای سه خروجی است.
Drei multipliziert mit zwei gleich sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
Der Saal verfügt über drei Ausgänge. U سالن دارای سه خروجی است.
Ich werde jetzt bis drei zählen. <idiom> U تا سه میشمارم.
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
innerhalb von drei Tagen nach Aufforderung U در طی سه روز پس از تقاضا
Machen Sie von jedem Film drei Abzüge. U از هر فیلم سه تا کپی بکنید.
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Ist es günstiger, wenn ich drei Nächte bleibe? U ارزانتر است اگر من سه شب بمانم؟ [در هتل]
stehen U ایستادن
stehen U واقع بودن
stehen U بودن
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم.
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
am [an dem] Fenster stehen U کنار پنجره ایستادن
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
vor Gericht stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
über dem Gesetz stehen U برتر از قانون بودن
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
in keiner Beziehung zueinander stehen U هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
am Rande des Abgrunds stehen U در لب پرتگاهی [یا موقعیت خطرناکی] ایستادن
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U کسی [چیزی] را دوست داشتن
auf dem Schlauch stehen U گیج ومبهوت بودن
auf eigenen Füßen stehen U روی پای خود ایستادن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
[ stark ] in der Kritik stehen U سخت مورد انتقاد قرارگرفتن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
einer Sache [Jemandem] im Weg stehen U مانع چیزی [کسی] شدن
den Verkehr zum Stehen bringen U ترافیک را متوقف کردن
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
in keinem Vergleich zu etwas [Dativ] stehen U غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. <idiom> U اکنون او [زن] من را دست تنها می گذارد. [اصطلاح]
die Menschen dort abholen, wo sie stehen <idiom> U از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Stehen Sie morgens früh [spät] auf? U آیا شما صبح ها زود [دیر] از خواب برمیخیزید؟
Die Chancen stehen schlecht für ihn. U شانسش خشکیده است.
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen. U شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. U خیلی ز آدمها از عهده زبان [مادری] خودشان بر نمی آیند.
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com