Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 76 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen.
U
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
In drei Stunden.
U
در سه ساعت.
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten.
U
خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Schlange stehen
[um etwas]
U
توی صف ایستادن
[برای چیزی]
Schlange
{f}
U
ردیف
Schlange
{f}
U
مار
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen.
U
تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
[falsche]
Schlange
{f}
U
زن خیانتکار
[همکاری یا دوستی که قابل اعتماد در نظر گرفته شود اما پشت سر آدم حمله می کند ]
Stunden
[Std.]
{pl}
U
ساعت ها
lang
<adj.>
U
دراز
[طولانی]
[بلند ]
Wie viele Minuten
[Stunden]
?
U
چند دقیقه
[ساعت]
؟
Ist hier die Schlange für Auskunft?
U
این خط برای دریافت اطلاعات است؟
wo lang
[geht es]
?
U
به کدام طرف
[برویم]
؟
sehr lang
<adj.>
U
فوقالعاده دراز
Wie viele Stunden mit dem Auto?
U
چند ساعت با خودرو
[طول می کشد]
؟
Jemandem die Ohren lang ziehen
U
از کسی عیب جویی کردن
Jemandem die Ohren lang ziehen
U
کسی را سرزنش کردن
drei
U
سه
[شماره]
etwas
[Akkusativ]
lang und breit schildern
[aufzählen]
U
دادن یک شرح مفصل و طولانی از چیزی
drei Dimensionen
[3D, 3-D]
U
فضای سه بعدی
[ریاضی]
[فیزیک]
hoch
[drei]
U
به توان
[سه]
[ریاضی]
ausgestellt in drei Originalen
U
در سه نسخه اصلی نشر شده
binnen drei Monaten
U
در خلال سه ماه
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen.
U
پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Drei mal zwei macht sechs.
U
سه ضرب در دو می شود شیش.
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte.
U
لطفا سه تمبر یک یورو ای
[به من بدهید]
.
Der Saal hat drei Ausgänge.
U
سالن دارای سه خروجی است.
Drei multipliziert mit zwei gleich sechs.
U
سه ضرب در دو می شود شیش.
Der Saal verfügt über drei Ausgänge.
U
سالن دارای سه خروجی است.
Ich werde jetzt bis drei zählen.
<idiom>
U
تا سه میشمارم.
Sechs
[geteilt]
durch drei macht zwei.
U
شیش تقسیم بر سه می شود دو.
innerhalb von drei Tagen nach Aufforderung
U
در طی سه روز پس از تقاضا
Machen Sie von jedem Film drei Abzüge.
U
از هر فیلم سه تا کپی بکنید.
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen.
U
من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Ist es günstiger, wenn ich drei Nächte bleibe?
U
ارزانتر است اگر من سه شب بمانم؟
[در هتل]
stehen
U
ایستادن
stehen
U
واقع بودن
stehen
U
بودن
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren.
U
من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم.
außerhalb stehen
U
در بیرون
[چیزی]
بودن
auf Messers Schneide stehen
U
روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد توجه بودن
unter Zeitdruck stehen
U
عجله داشتن
in Klammer
[Klammern]
stehen
U
در پرانتز بودن
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
unter Anklage stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
am
[an dem]
Fenster stehen
U
کنار پنجره ایستادن
unter Druck stehen
U
زیر فشار بودن
unter Zugzwang stehen
U
در شرایط سخت بودن
zur Verfügung stehen
U
در دسترس بودن
vor Gericht stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
davor stehen, etwas zu tun
U
نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun
U
آماده انجام کاری بودن
über dem Gesetz stehen
U
برتر از قانون بودن
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
از کسی
[چیزی]
خوششان آمدن
in keiner Beziehung zueinander stehen
U
هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
am Rande des Abgrunds stehen
U
در لب پرتگاهی
[یا موقعیت خطرناکی]
ایستادن
[für jemanden]
Modell stehen
U
قیافه گرفتن
[برای عکسبرداری ]
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را دوست داشتن
auf dem Schlauch stehen
U
گیج ومبهوت بودن
auf eigenen Füßen stehen
U
روی پای خود ایستادن
auf dem Schlauch stehen
U
حیران بودن
auf dem Schlauch stehen
U
درمانده بودن
[ stark ]
in der Kritik stehen
U
سخت مورد انتقاد قرارگرفتن
auf eigenen Füßen stehen
U
مستقل بودن
einer Sache
[Jemandem]
im Weg stehen
U
مانع چیزی
[کسی]
شدن
den Verkehr zum Stehen bringen
U
ترافیک را متوقف کردن
allein auf weiter Flur stehen
<idiom>
U
به خود اتکا کردن
[تنها بودن در موقعیتی]
in keinem Vergleich zu etwas
[Dativ]
stehen
U
غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen.
<idiom>
U
اکنون او
[زن]
من را دست تنها می گذارد.
[اصطلاح]
die Menschen dort abholen, wo sie stehen
<idiom>
U
از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Stehen Sie morgens früh
[spät]
auf?
U
آیا شما صبح ها زود
[دیر]
از خواب برمیخیزید؟
Die Chancen stehen schlecht für ihn.
U
شانسش خشکیده است.
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen.
U
شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß.
U
خیلی ز آدمها از عهده زبان
[مادری]
خودشان بر نمی آیند.
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu!
U
الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com