Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus.
U
ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen Schritt weiter gehen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Herbst
{m}
U
پاییز
Die Blätter verfärben sich im Herbst.
U
رنگ برگها در پاییز تغییر می کند.
gehen
U
رفتن
gehen
U
رفتن
gehen
راه رفتن
verlustig gehen
U
از دست دادن
zu Ende gehen
U
به پایان رسیدن
schwimmen gehen
U
برای شنا رفتن
baden gehen
U
برای شنا رفتن
zu Ende gehen
U
به ته کشیدن
verlustig gehen
U
ضبط کردن
verlustig gehen
U
محروم کردن
[از چیزی بعنوان جریمه]
in Konkurs gehen
U
ورشکست شدن
in Klausur gehen
U
نشست محرمانه داشتن
[بخصوص سیاست]
zu Fuß gehen
U
پیاده رفتن
paarweise gehen
U
جفت کردن
[برای کاری یا در جشنی]
verlustig gehen
U
بطور جریمه گرفتن
paarweise gehen
U
دو نفر دو نفر کردن
[برای کاری یا در جشنی]
vor sich gehen
U
آشکارکردن
ans Telefon gehen
U
[رفتن و]
به تلفن جواب دادن
langsam zu Ende gehen
U
تدریجا کاهش یافتن
ins Ausland gehen
U
به خارج
[از کشور]
رفتن
außer Landes gehen
U
کشور را ترک کردن
etwas verlustig gehen
U
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
etwas verlustig gehen
U
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
sich gehen lassen
U
غفلت کردن از خود
sich gehen lassen
U
کنترل از دست دادن
vor sich gehen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
in die Offensive gehen
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
in die Hocke gehen
U
چمباتمه نشستن
zur Armee gehen
U
به سربازی رفتن
auf Reisen gehen
U
سفر کردن
in den Arsch gehen
<idiom>
U
خراب شدن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
an die Decke gehen
<idiom>
U
آتشی شدن
[ازکوره دررفتنن ]
vor sich gehen
U
توسعه دادن
vor sich gehen
U
گسترش دادن
in den Spagat gehen
U
پاها را کاملا باز کردن
vor sich gehen
U
پیشرفت کردن
zum Heer gehen
U
به سربازی رفتن
langsam zu Ende gehen
U
کم کم از بین رفتن
Lass mich gehen!
U
بگذار که من برم!
ins Gefängnis gehen
U
به زندان افتادن
vor Anker gehen
U
با لنگر بستن
Bräute aufreißen gehen
<idiom>
U
رفتن برای دختر بلند کردن
[اصطلاح روزمره]
Lass uns gehen!
U
برویم!
zur Schule gehen
U
به مدرسه
[ای]
رفتن
in die Pizzeria gehen
U
به رستوران بیتزا رفتن
um den Häuserblock gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
langsam zu Ende gehen
U
نقصان یافتن
langsam zu Ende gehen
U
رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen
U
پس رفتن
in die Schule gehen
به
[آن]
مدرسه رفتن
über die Bühne gehen
U
رخ دادن
über den Deich gehen
U
کشته شدن
[اصطلاح روزمره]
Ich muss leider gehen.
U
متاسفانه من باید عازم بشوم.
über den Deich gehen
U
مردن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem um den Bart gehen
<idiom>
U
برای کسی چاپلوسی کردن
auf Nummer sicher gehen
U
با احتیاط عمل کردن
[اصطلاح روزمره]
einmal ums Karree gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
ans
[an das]
Fenster gehen
U
به
[سوی]
پنجره رفتن
über die Bühne gehen
U
اتفاق افتادن
auf die Straße gehen
U
تظاهرات کردن
Wir müssen auch gehen.
U
ما هم باید برویم .
Es ist an der Zeit zu gehen.
U
وقته رفتنه.
auf
[die]
Toilette gehen
U
به توالت رفتن
eines Rechtsmittels verlustig gehen
U
درخواست تجدید نظر را از دست دادن
[قانون]
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
auf Volltour gehen
[laufen]
[fahren]
U
با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن
[مثال تولید کارخانه ای ]
an den Geschäften entlang bummeln
[gehen]
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemandem auf den Geist gehen
U
کسی را عصبانی کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen
U
خیلی زود به رخت خواب رفتن
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen.
U
او
[مرد]
نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen.
U
من او
[زن]
را منصرف کردم به
[اداره]
پلیس برود.
jemandem sagen, er kann
[soll]
sich brausen gehen
<idiom>
U
به کسی بگویند برود بمیرد
[اصطلاح روزمره]
[اتریش]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durch den Kopf gehen lassen
U
بازاندیشی کردن چیزی
Einer
{m}
U
یک شخص
Einer
{m}
U
یک نفر
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
in einer Stunde
U
در یک ساعت
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
هدفمند
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
مناسب
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
مقتضی
einer Sache fernbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
هدفمند
einer Sache fernbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
[einer Sache]
entsprechend
<adj.>
U
مناسب
einer Sache ausbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Er erstickte an einer Fischgräte.
U
خار ماهی او
[مرد]
را خفه کرد.
[einer Sache]
gerecht
<adj.>
U
مقتضی
Fördermenge
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار حمل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Fördermenge
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار تحویل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Fördermenge
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار انتقال
[تلمبه ای]
[مهندسی]
einer Partei beitreten
U
عضو حزبی شدن
einer Sache entnehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
[einer Gefahr]
aussetzen
U
روباز گذاردن
[و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
[einer Gefahr]
aussetzen
U
درمعرض
[خطر]
گذاشتن
Freier
{m}
[einer Prostituierten]
U
مشتری
[فاحشه ای]
Förderleistung
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار انتقال
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Förderleistung
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار تحویل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
einer Sache vertrauen
U
به چیزی باور کردن
einer Sache vertrauen
U
به چیزی اعتقاد کردن
Vorstand
{m}
[einer Partei]
U
مجلس اجرائی
[سیاست]
Vorstand
{m}
[einer Partei]
U
شورای مجریه
[سیاست]
Vorstand
{m}
[einer Firma]
U
هیئت نظاره
[اقتصاد]
[اصطلاح رسمی]
Vorstand
{m}
[einer Aktiengesellschaft]
U
کمیته مباشر
[شرکت سهامی]
Stetigkeit
{f}
einer Funktion
پیوستگی تابعی
[ریاضی]
Förderleistung
{f}
[einer Pumpe]
U
مقدار حمل
[تلمبه ای]
[مهندسی]
Befahrung
{f}
einer Grube
U
فرود به یک گودال
[معدن کاری ]
Armband
{m}
einer Uhr
U
دستبند ساعت مچی
in einer Katastrophe enden
U
به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
Transponierte einer Matrix
{f}
U
ترانهاده یک ماتریس
[ریاضی]
unter einer Bedingung
U
به یک شرط
an einer Krankheit sterben
U
در اثر بیماری مردن
Bezahlung
{f}
[einer Arbeitsleistung]
U
مزد
vorbehaltlich einer Bestätigung
U
مشروط بر تایید
vorbehaltlich einer Sache
U
وابسته به
[مشروط بر]
چیزی
in einer Prüfung durchfallen
U
در امتحانی رد شدن
einer Intuition folgen
U
پیروی کردن بر حدس و گمان
Auflage
{f}
[einer Zeitung]
U
چرخش
[روزنامه]
Sportteil
{m}
[einer Zeitung]
U
قسمت ورزشی
[روزنامه]
an einer Umfrage teilnehmen
U
در نمونه برداری شرکت کردن
einer Sekte angehören
U
به فرقه ای
[دسته مذهبی]
وابسته بودن
einer Sache angehören
U
به چیزی تعلق داشتن
[وابسته بودن]
Wirtschaftsteil
{m}
[einer Zeitung]
U
ستون مالی
[روزنامه]
Sanitäter
{m}
[in einer Kampfeinheit]
U
پزشک رزمی
Amoklauf an einer Schule
{m}
U
تیراندازی در مدرسه
Dorn einer Schnalle
U
میله سگک کمربند
Definitionsbereich einer Funktion
{m}
U
دامنه یک تابع
[ریاضی]
zu einer anderen Zeit
U
در زمان دیگری
statt einer Feier
U
بجای جشن
In einer halben Stunde.
U
در نیم ساعت.
Vorstand
{m}
[einer Firma]
هیئت مدیره
[اقتصاد]
[اصطلاح رسمی]
sich einer Operation unterziehen
U
کسی را جراحی کردن
sich einer Sache entsinnen
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
aus einer Sache aussteigen
U
از چیزی دوری کردن
unabhängige Variable
[einer Funktion]
U
متغیر مستقل تابعی
[ریاضی]
Ich bin in einer Minute da.
U
من همین الآن می آیم آنجا.
mit einer Medaille ausgezeichnt
<adj.>
U
مدال گرفته
Jemanden
[einer Sache]
entfremden
U
کسی را
[از چیزی]
بیگانه کردن
[منحرف کردن ]
sich einer Sache entfremden
U
خود را از چیزی بیگانه کردن
sich in einer Spirale bewegen
U
درمارپیچ حرکت کردن
unabhängige Variable
{f}
[einer Funktion]
U
متغیر مستقل
[ریاضی]
bei einer Umfrage mitmachen
U
در نمونه برداری شرکت کردن
mit einer Vollmacht versehen
U
اختیار دادن
mit einer Vollmacht versehen
U
مختار کردن
Da soll mal einer mitkommen!
<idiom>
U
این موضوع قابل فهم نیست
[یا نامعقول است]
!
[اصطلاح]
sich einer Sache annehmen
U
توجه کردن به چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
einer Sache überdrüssig sein
U
از چیزی خسته بودن
mit einer Vollmacht versehen
U
مخیر کردن
Vollstreckung einer gerichtlichen Anordnung
U
اجرای امر دادگاهی
Durchkommen
{n}
[bei einer Prüfung]
U
قبولی
[در امتحانی]
mit einer Glocke klingeln
U
با زنگ
[زنگوله]
زنگ زدن
das Platzen einer Blase
U
ترکیدن حبابی
frei nach einer Vorlage
U
بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
Laugelösung
{f}
[Lösung einer Base]
U
محلول سوزآور
[شیمی]
mit einer Medaille ausgezeichnt
<adj.>
U
مدال دار
sich in einer Reihe aufstellen
U
در یک خط صف کشیدن
Anhänger
{m}
einer modebewussten Alternativkultur
U
نوپرست
[مد]
sich einer Sache enthalten
U
پرهیزکردن
[از چیزی]
an einer Verletzung
[Wunde]
sterben
U
به علت آسیب دیدگی
[زخمی]
مردن
höfliche Absage einer Einladung
U
دعوتی را مودبانه رد کردن
einer Sache gewachsen sein
<idiom>
U
از پس کاری برآمدن
einer Sache Glauben schenken
U
به چیزی اعتقاد کردن
einer Sache Glauben schenken
U
به چیزی باور کردن
entkommen
[einer Sache]
[Dativ]
U
گریختن
[دررفتن]
[فرارکردن ]
[از چیزی]
Laugelösung
{f}
[Lösung einer Base]
U
محلول قلیایی
[شیمی]
Unterbringung
{f}
bei einer Gastfamilie
U
خانواده مهمان دار
[کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
sich einer Sache nähern
U
نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache nähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
in einer peinlichen Lage sein
<idiom>
U
در وضعیتی دشوار بودن
sich einer Sache annähern
U
نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache annähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache enthalten
U
خودداری
[ازدادن رای ]
Unterkunft
{f}
bei einer Gastfamilie
U
خانواده مهمان دار
[کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
Laugelösung
{f}
[Lösung einer Base]
U
آب قلیایی
[شیمی]
Diagonale einer quadratischen Matrix
{f}
U
قطر اصلی یک ماتریس
[ریاضی]
sich einer Sache gewahr sein
U
از چیزی آگاه بودن
[در سوییس]
Bitte weitergehen!
[bei einer Menschenansammlung]
U
لطفا بجلو حرکت کنید!
[در جمعیتی]
mit einer Schnalle geschlossen werden
U
با سگکی بستن
die politische Ausrichtung einer Zeitung
U
وابستگی سیاسی روزنامه ها
Tangente
{f}
[Hauptverkehrsstraße am Rande einer Großstadt]
U
شاهراه پیرامونی
Jemandem
[einer Sache]
Fesseln anlegen
<idiom>
U
دست و پای کسی
[چیزی]
را بستن
[اصطلاح]
Schlagkraft
{f}
[einer Vorschrift oder Organisation]
U
اثر بخشی
[یک قانون یا سازمان]
Biss
{m}
[einer Vorschrift oder Organisation]
U
اثر بخشی
[یک قانون یا سازمان]
sich einer Sache bewusst sein
U
از چیزی آگاه بودن
einer Sache die Spitze abbrechen
<idiom>
U
موضوع دعوایی را
[تعدیل]
خنثی کردن
[اصطلاح]
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen
U
نتیجه گرفتن
[از چیزی]
sich melden
[bei einer Stelle]
U
اسم نویسی کردن
[خود را معرفی کردن]
[در اداره ای]
[اصطلاح رسمی]
[schon]
seit einer halben Ewigkeit
<adv.>
U
از زمان خیلی قدیم
[اصطلاح روزمره]
Jemanden bei einer Schule anmelden
U
کسی را در آموزشگاه ای نام نویسی کردن
einer Sache
[Jemandem]
im Weg stehen
U
مانع چیزی
[کسی]
شدن
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
کسی را رنجه دادن
Jemandem
[einer]
Sache Schaden zufügen
U
به کسی
[چیزی]
صدمه زدن
Wiedergabe
{f}
[einer Aufzeichnung]
[Audio; Video]
U
پخش
[ضبط صوتی یا تصویری]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com