Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 198 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ohne Worte <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
ohne dass <conj.> U مگر
Wie zeige ich ihm meine gefühle? U چطور احساس خودم رو به او [مرد] نشون بدم؟
verliebt <adj.> U عاشق
verliebt <adj.> U شیفته
verliebt, verlobt, verheiratet U عاشق . نامزد . متاهل [مرحله هایی که تا ازدواج طی میشوند]
abgebrochene Worte U واژه های ناواضح و گنگ [وقتی کسی صحبت میکند]
aufmunternde Worte {pl} U سخنرانی انگیزگر
aufmunternde Worte {pl} U نطق تهییجی
aufbauende Worte {pl} U سخنرانی انگیزگر
aufbauende Worte {pl} U نطق تهییجی
ein paar Worte U چند تا کلمه [برای گفتن]
Sie wechselten keine Worte. U هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Jemanden um ein paar Worte bitten U خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
Taten sagen mehr als Worte. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
ohne zu <conj.> U مگر اینکه
ohne zu <conj.> U بدون اینکه
ohne zu <conj.> U مگر
ohne Verzug <adv.> U بی درنگ
ohne Hilfe U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
ohne Begleiter [in] <adj.> U بدون همراه [بدرقه] [زن]
Ohne mich. U من را حساب نکن [نکنید] !
ohne Rat U مشورت نکرده [نداده]
ohne Unterstützung <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Vorbehalt U بدون قید و شرط
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
Ohne Plural {pl} U موسیقی های متن
ohne Anstellung <adj.> U بیکار [بدون کار]
ohne Hilfe <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Verzögerung <adv.> U بی درنگ
ohne Schnickschnack U بدون زواید
ohne Anmut <adj.> U نامطبوع
ohne Anmut <adj.> U نازیبا
ohne Eleganz U زشت
ohne Eleganz U بی نزاکت
ohne Hilfe <prep.> U بدون کمک
ohne Prüfung <adv.> U بدون بررسی یا آزمایش قبلی
ohne Anmut <adj.> U خالی ازلطف
ohne Überprüfung <adv.> U بدون بررسی یا آزمایش قبلی
ohne [Akkusativ] <prep.> U بدون
ohne Schnickschnack U خیلی ساده
ohne Beanstandung [Prüfberichtsvermerk] U رضایت بخش [در یادداشت گزارش کنترل]
Bett ohne Trittbrett U تخت خواب بدون پله
Zugriff ohne Wartezeit U دسترسی بی درنگ
Arbeit ohne Ende U کار بی پایانی
Spiel ohne Ball U بازی بدون توپ [تمرین ورزش فوتبال]
durchgehend [ohne Abweichung] <adj.> U استوار [ثابت قدم] [سازگار] [دایمی] [بدون انحراف]
Beruf ohne Zukunft U شغلی بی آینده
Fass {n} ohne Boden <idiom> U گودال پول [کیسه پول سوراخدار]
abwesend ohne Erlaubnis U نهستی بدون اجازه
ohne Arm [nachgestellt] <adj.> U بی بازو [در آخر جمله می آید]
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
ein Fass {n} ohne Boden <idiom> U چاه بی ته
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
ohne Steuern und Einbehalte U خالص پس از مالیات و کسورات
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U فنجان [بدون نعلبکی]
Ohne Fleiß kein Preis <proverb> U نابرده رنج گنج میسر نمیشود
ohne viel Nachdenken wiedergeben U وراجی تکراری کردن
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
ohne direkte Nachkommen sterben U بدون اولاد مردن
ohne viel Nachdenken wiedergeben U شر و ور تکراری گفتن
ohne viel Nachdenken wiedergeben U حرف مفت تکراری زدن
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U لیوان
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
Fixie-Rad {n} [Eingangrad ohne Bremse] U دوچرخه تک دنده [با چرخ آزاد]
durchgehend [ohne vom Vorgehen abzuweichen] <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
einen Beschluss ohne Vorbehalte akzeptieren U بدون درنگ حکمی را پذیرفتن
Das ist eine Spirale ohne Ende! این رشته سر دراز دارد.
Der Fürst starb ohne männliche Nachkommen. U این پرنس بدون بچه پسر درگذشت.
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن
so ..., dass ... U طوری ... که ...
Ein Rechtsstaat ohne unabhängige Justiz ist undenkbar. U حکومت مشروطه ای بدون نظم قضایی مستقل غیرقابل فکر است.
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود.
dafürhalten, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی]
außer dass <conj.> U مگر
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
außer dass <conj.> U بدون اینکه
außer dass <conj.> U مگر اینکه
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
feststellen, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Es ist vorbestimmt, dass er ... U سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ...
Dumm nur, dass ... U اما این خامکار [ ناشی ] است که ...
Ich weiß, dass ... U من میدونم که ...
Dumm nur, dass ... U اما متاسفانه ...
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
es sei denn, dass <conj.> U مگر
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Es wird gemunkelt, dass ... U به قراری که شایع است...
Dumm nur, dass ... U در حقیقت ...
Es ist Vorschrift, dass ... U قانون است که ...
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
die Hoffnung hegen, dass ... U امید بپرورند که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
die Gefahr herbeiführen, dass ... U باعث خطری [ریسکی] شدن که ...
Möchten Sie, dass ich ... U می خواهید، که من ...
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
Es ist allgemein bekannt, dass ... U این را همه کس بخوبی میدانند که ...
sich riesig freuen, dass U بسیار خوشحال شدن که
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U من قدر این را می دانم که ...
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Das hat dazu geführt, dass ... U این باعث وقوع وضعی شد که ...
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
Es ist die Rede davon, dass ... U گفته می شود که ...
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
für den Fall, dass ich ... U در صورتی که من...
sich dahin gehend äußern, dass ... U ابراز کردن خود دایربراینکه ...
für den Fall, dass ich ... U مبادا که من...
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
für den Fall, dass ich ... U چنانچه که من...
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Das hat mit dazu geführt, dass ... U این در باعث شدن وقوع وضعی کمک کرد که ...
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Die Botschaft des Films ist, dass ... U پیام این فیلم این است که ...
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Ich gehe mal davon aus, dass ... U من فرض میکنم که ...
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا از شما خواسته که ...
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... U با دلزدگی پی بردم که...
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Ich bin froh, dass er weg ist. U خوشحالم که او رفته.
Das liegt vor allem daran, dass ... U دلیل اصلی آن اینست که ...
die Ansicht [Meinung] vertreten [äußern] , dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U فکر نکن که باهوش هستی !
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. U او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Anhaltspunkte dafür, dass es sich bei dem Material um Abfall handelt U عامل مشترکهایی که این ماده را بعنوان آشغال تعیین میکنند.
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Flüchtlinge glauben, dass Deutschland ein Land ist, wo Milch und Honig fließen. <idiom> U پناهندگان فکر می کنند در آلمان حلوا می دهند.
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. U به او [مرد] درمانی ارایه خواهد شد با پیش بینی احتیاطی که ممکن است موثر نباشد.
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟
Er hatte das Gefühl, dass er den Bann gebrochen hatte. U او [مرد] این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم.
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
Ich bin froh, dass ich helfen konnte. U خوشحالم که تونستم کمکی بکنم.
Wissenschaftler haben festgestellt, dass das weibliche Gedächtnis leistungsfähiger ist als das männliche. U دانشمندان تعیین کردند که حافظه زنها قدرتمندتر از مردها است.
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Das ist jetzt schon das dritte Jahr in Folge, dass [wo] die Fluggesellschaft rote Zahlen schreibt. U این سومین سال پی در پی است که شرکت هواپیمایی کسری در حسابش دارد.
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com