Total search result: 201 (2 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Werde bloß nicht frech! U |
پررویی نکن ! |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتان را نمی گیرم. |
 |
 |
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتون رو نمی گیرم. |
 |
 |
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U |
من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم . |
 |
 |
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
 |
 |
bloß <adv.> U |
فقط [صرفا] [محضا] |
 |
 |
Ach nee, sag bloß! U |
نه ! جدی می گی؟ [این که کاملا مشخص است] |
 |
 |
Wo zum Teufel steckt er bloß? U |
او [مرد] کدام گوری است؟ |
 |
 |
frech <adj.> U |
بی حیا |
 |
 |
frech <adj.> U |
رودار |
 |
 |
frech <adj.> U |
پررو |
 |
 |
frech <adj.> U |
گستاخ |
 |
 |
frech <adj.> U |
بی شرم |
 |
 |
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U |
رویش سنگ پای قزوین است. |
 |
 |
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
 |
 |
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U |
به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود. |
 |
 |
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
 |
 |
Ich werde es mir überlegen. U |
در این خصوص فکر خواهم کرد. |
 |
 |
Ich werde einen Prozess anstrengen. U |
من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد. |
 |
 |
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
با خبرتون می کنم. |
 |
 |
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
به شما خبر میدم. |
 |
 |
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
من به شما خبر می دهم. |
 |
 |
Bei so etwas [Da] werde ich wirklich sauer. U |
این من را واقعا عصبانی میکند. |
 |
 |
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U |
من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت. |
 |
 |
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U |
من با شما خداحافظی می کنم. |
 |
 |
Ich werde jetzt bis drei zählen. <idiom> U |
تا سه میشمارم. |
 |
 |
Jetzt werde ich dir mal was erzählen. U |
حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم. |
 |
 |
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U |
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم. |
 |
 |
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U |
من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم. |
 |
 |
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U |
من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد. |
 |
 |
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
 |
 |
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U |
الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده! |
 |
 |
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
 |
 |
nicht uneingeschränkt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
 |
 |
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
 |
 |
nur nicht <prep.> U |
سوای |
 |
 |
nur nicht <prep.> U |
غیراز این |
 |
 |
nicht genehmigt <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
 |
 |
nicht autorisiert <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
 |
 |
nicht überschaubar <adj.> U |
نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی] |
 |
 |
nur nicht <prep.> U |
بجز این |
 |
 |
nicht verbal <adj.> U |
غیرزبانی [غیرکلامی] |
 |
 |
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
 |
 |
nicht ausgegeben <adj.> U |
منتشر نشده |
 |
 |
nicht ausgegeben <adj.> U |
توزیع نشده |
 |
 |
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
 |
 |
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
 |
 |
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
 |
 |
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
 |
 |
nicht häufig <adj.> U |
نادر [کمیاب ] |
 |
 |
nicht oft <adv.> U |
بسیار کم [بندرت] |
 |
 |
Was du nicht sagst! U |
نه بابا! |
 |
 |
Was du nicht sagst! U |
نه ! |
 |
 |
nicht getrocknet U |
ناخشکیده |
 |
 |
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
 |
 |
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
 |
 |
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
 |
 |
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
 |
 |
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
 |
 |
nicht eingeschätzt U |
درجه بندی نشده [ارزیابی نشده] |
 |
 |
nicht gewertet U |
ارزیابی نشده |
 |
 |
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
بررسی نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
تایید نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
کنترل نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
آزمایش نشده |
 |
 |
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
 |
 |
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
 |
 |
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
 |
 |
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
مجلل |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
وافر |
 |
 |
nicht ansteckend U |
بی واگیره [غیر مسری ] |
 |
 |
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
تست نشده |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
 |
 |
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
ممیزی نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
ارزیابی نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
امتحان نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
بازرسی نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
تست نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
بررسی نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
آزمایش نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
ممیزی نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
ارزیابی نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
امتحان نشده |
 |
 |
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
بازرسی نشده |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر نه |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر ن [فعل] |
 |
 |
nicht länger U |
نه دیگر [زمانی] |
 |
 |
nicht länger U |
نه بیشتر [زمانی] |
 |
 |
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
 |
 |
gewiss nicht U |
مطمئنا نه |
 |
 |
Nicht berühren. U |
دست نزنید. |
 |
 |
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
 |
 |
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
 |
 |
nicht wenige <adj.> <adv.> U |
بیش از چندی |
 |
 |
nicht mehr U |
نه دیگر |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
 |
 |
Nicht drängen! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش] |
 |
 |
Nicht drängeln! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] |
 |
 |
nicht ehrgeizig <adj.> U |
ریسک ناپذیر |
 |
 |
nicht ehrgeizig <adj.> U |
محافظه کار |
 |
 |
Nicht wenige ... U |
تعداد زیادی [از مردم] |
 |
 |
gewiss nicht U |
قطعا نه |
 |
 |
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
کنترل نشده |
 |
 |
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
 |
 |
Warum nicht? U |
چرا نه؟ |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
 |
 |
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
 |
 |
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
غیر ممکن |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگه نمیخوام برم |
 |
 |
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
 |
 |
Antwort nicht nötig U |
نیازی به پاسخ نیست. |
 |
 |
nicht mehr weiterwissen U |
گیج ومبهوت بودن |
 |
 |
Bitte nicht berühren! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
 |
 |
Ich verstehe nicht. U |
متوجه نمی شم. |
 |
 |
nicht mehr modisch U |
از مد افتاده |
 |
 |
Das funktioniert nicht. U |
این کار نمی کند. |
 |
 |
Ich weiß es nicht. U |
من نمی دانم |
 |
 |
Nimm's nicht so schwer! U |
خونت را کثیف نکن ! |
 |
 |
Da stimmt etwas nicht. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
 |
 |
Es geht nicht anders. U |
چاره ای نیست. |
 |
 |
Rühr mich nicht an! U |
به من دست نزن ! |
 |
 |
Rühr mich ja nicht an! U |
به من دست نزن ! |
 |
 |
nicht mehr weiterwissen U |
درمانده بودن |
 |
 |
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Fass das nicht an! U |
دست نزن ! |
 |
 |
nicht locker lassen U |
پای کاری محکم ایستادن |
 |
 |
Es ist nicht rentabel. U |
مقرون به صرفه نیست. |
 |
 |
Im Notfall nicht benützen. U |
هنگام اضطراری استفاده نشود. |
 |
 |
Bitte nicht stören. U |
لطفا مزاحم نشوید. |
 |
 |
Warum denn nicht? U |
خوب چرا نه؟ |
 |
 |
Warum denn nicht? U |
آخه چرا نه؟ [ روزمره ] |
 |
 |
Schikaniere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
 |
 |
nicht [mehr] kommen U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
 |
 |
Bin nicht zuständig. <idiom> U |
من مسئول نیستم. |
 |
 |
Drangsaliere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
 |
 |
Ich verstehe nicht. U |
نمیفهمم. |
 |
 |
nicht mehr weiterwissen U |
حیران بودن |
 |
 |
hast du nicht gesehen U |
برقی [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
hast du nicht gesehen U |
ناگهان [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
hast du nicht gesehen U |
فورا [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich weiß [es] nicht. U |
من [در باره آن چیز] نمیدانم. |
 |
 |
Das geht nicht. U |
این نمی شود. |
 |
 |
Verrückter Verkehr, nicht? U |
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟ |
 |
 |
ich auch nicht ! U |
من هم نه [فعل] ! |
 |
 |
selbst nicht durch U |
نه حتی به وسیله [به طریق] |
 |
 |
Das stimmt nicht ! U |
داستان اینطوری نیست! |
 |
 |
Hält nicht überall. U |
[قطار] هر ایستگاه نمی ایستد. |
 |
 |
Das stimmt nicht ! U |
این حقیقت ندارد! |
 |
 |
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
 |
 |
Es ist nicht wirtschaftlich. U |
مقرون به صرفه نیست. |
 |
 |
Lange nicht gesehen! U |
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم. |
 |
 |
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
 |
 |
bisher [noch] nicht U |
نه تا کنون [نه تا به حال] |
 |
 |
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U |
قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق] |
 |
 |
nicht [mehr] kommen U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
 |
 |
etwas nicht wahrnehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
 |
 |
im Ausland nicht gültig U |
در خارج [از کشور] معتبر نیست |
 |
 |
Was Sie nicht sagen! U |
نه بابا! |
 |
 |
Dräng mich nicht ! U |
من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !] |
 |
 |
besser geht [es] nicht U |
بهتر [از این] نمی شود |
 |
 |
es nicht so genau nehmen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
 |
 |
nicht autorisierte Fassung {f} U |
نسخه غیرمجاز |
 |
 |
Was Sie nicht sagen! U |
نه ! |
 |
 |
nicht an der Tastatur U |
دور از کامیوتر [در اتاق چت] |
 |
 |
ich weiss es nicht. |
آگاهی ندارم [در باره اش] . |
 |
 |
nicht mein Ding <idiom> U |
باب طبع کسی نبودن |
 |
 |
nicht mein Ding <idiom> U |
به مذاق کسی خوش نیامدن |
 |
 |
das bricht nicht ab <idiom> U |
همینطور ادامه دارد [موضوعی] |
 |
 |
nicht mein Ding <idiom> U |
با چیزی حال نکردن |
 |
 |
nicht vorbelastet sein U |
بی تعصب بودن [روانشناسی] |
 |
 |
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
und schon gar nicht <conj.> U |
چه برسد به |
 |
 |
Nicht der Rede wert. U |
قابلی ندارد. |
 |
 |
gar nicht zu reden von <conj.> U |
گذشته از |
 |
 |
und schon gar nicht <conj.> U |
گذشته از |
 |
 |
gar nicht zu reden von <conj.> U |
قطع نظر از |
 |
 |
gar nicht zu reden von <conj.> U |
سوای |
 |
 |
gar nicht zu reden von <conj.> U |
چه برسد به |
 |
 |
Er durfte nicht ins Kasino. U |
او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود. |
 |