Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتان را نمی گیرم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
bloß <adv.> U فقط [صرفا] [محضا]
Ach nee, sag bloß! U نه ! جدی می گی؟ [این که کاملا مشخص است]
Wo zum Teufel steckt er bloß? U او [مرد] کدام گوری است؟
frech <adj.> U بی حیا
frech <adj.> U رودار
frech <adj.> U پررو
frech <adj.> U گستاخ
frech <adj.> U بی شرم
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U رویش سنگ پای قزوین است.
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U او خیلی پررو است.
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Ich werde es mir überlegen. U در این خصوص فکر خواهم کرد.
Ich werde einen Prozess anstrengen. U من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U با خبرتون می کنم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U به شما خبر میدم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U من به شما خبر می دهم.
Bei so etwas [Da] werde ich wirklich sauer. U این من را واقعا عصبانی میکند.
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U من با شما خداحافظی می کنم.
Ich werde jetzt bis drei zählen. <idiom> U تا سه میشمارم.
Jetzt werde ich dir mal was erzählen. U حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
nicht getrocknet U ناخشکیده
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
gewiss nicht U مطمئنا نه
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
gewiss nicht U قطعا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Das geht nicht. U این نمی شود.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
Was Sie nicht sagen! U نه !
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
und schon gar nicht <conj.> U چه برسد به
Nicht der Rede wert. U قابلی ندارد.
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
gar nicht zu reden von <conj.> U قطع نظر از
gar nicht zu reden von <conj.> U سوای
gar nicht zu reden von <conj.> U چه برسد به
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com