Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9420 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
die Wände hochgehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
Hals-Nasen-Ohren-Facharzt {m} U متخصص گوش و حلق و بینی [پزشکی]
Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde {f} U پزشکی گوش و حلق و بینی [پزشکی]
Jemandem die Ohren lang ziehen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem die Ohren lang ziehen U کسی را سرزنش کردن
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
Jemandem in den Augen [Ohren] weh tun U چشم های [گوش های] کسی را آزار دادن [چونکه ناپسند است]
aussehen wie ein [Affen] Arsch mit Ohren U شبیه به گه بودن [اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ] [اصطلاح عامیانه]
haben U تجربه کردن
haben داشتن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Durst haben U تشنه بودن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Köpfchen haben U باهوش بودن
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Zweifel haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
im Auge haben U در نظر داشتن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Einwand haben تردید داشتن
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
gute Laune haben U خوش خلق بودن
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
Mitleid haben mit U رحم کردن به
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
zur Folge haben U درگیر کردن
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
schlechte Laune haben U تند بودن
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
eine Ansicht haben U نظری داشتن
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt. U دانشمندان ژن مفقود را شناسایی کردند.
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U با کدام بانک کار می کنید؟
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U در کدام بانک حساب دارید؟
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert. U آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل]
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند.
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. U آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس]
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. U ما با فروش خانه عجله ای نداریم.
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند.
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Die US-Behörden haben versagt, als es darum ging, den Anschlag zu verhindern. U سازمان های دولتی ایالات متحده در جلوگیری از حمله ناکام شدند .
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com