Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Er entwich vorige Woche aus dem Gefängnis. U او [مرد] هفته پیش از زندان گریخت.
Mein Auto ist kaputt. U خودروی من خراب است.
Mein Auto springt nicht an. U اتومبیلم روشن نمی شود.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
In das Nachbarhaus wurde gestern eingebrochen. U دیروز دزد خانه همسایه را زد.
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U [خانه ] ما را دوبار دزد زد.
Woche {f} U هفته
einmal in der Woche U یکبار در هفته
mindestens viermal in der Woche U کم کمش چهار بار در هفته
eine Woche bangen Wartens U یک هفته انتظار با نگرانی
Die Reservierung ist für Montag nächster Woche. U رزرو برای دوشنبه هفته آینده است.
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
mein <pron.> U مال من [ضمیر ملکی]
Mein Rat ist ... U پیشنهاد من این است ...
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Mein echter Freund. U دوست پسر من.
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
Er ist mein Freund. U او دوست پسر من است.
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Mein Freund Heinz. U دوست پسر من هاینتس.
Er ist mein Vorgesetzter. U او [مرد] بالا رتبه [ارشد] من است.
Wie viel pro Stunde [halben Tag,Tag, Woche] ? U ساعتی [نصف روز. روزانه. هفته ای] چقدر قیمتش است؟
Das ist mein Freund. U این دوست من است.
Wer ist mein Ansprechpartner? U چه کسی فرد پاسخگو من است؟
Er ist mein ältester Sohn. U او بزرگترین پسر من هست.
Mein Schreibtisch steht am Fenster. U میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
Dione ist mein Ziel. U داره دیوانه میکنه منو
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U تو من را به ... علاقه مند کردی.
so wahr Gott mein Zeuge ist ... U خدا شاهد است ...
wie hoch ist mein Konto belastbar? U چقدر بیش از اعتبار می توانم از حسابم بردارم؟
wie hoch ist mein Konto belastbar? U حد اعتبار حساب من چقدراست؟
[Ich glaube] das ist mein Platz. U [فکر کنم] این جای من است.
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen. U امیدوارم بد موقع زنگ نمیزنم.
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم.
Auto {n} U ماشین
Auto {n} U اتومبیل
Auto U ماشین
Auto U موتر
Auto {n} U خودرو
Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. U برادر من بابزرگترین چالش در مسیر شغلش روبرو است.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
ein Auto fahren U رانندگی کردن خودرویی
sein eigenes Auto U خودروی خودش [مرد یا خنثی]
ein Auto anlassen U ماشینی را روشن کردن
ein Auto aufbocken U خودرویی را جک زدن
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
mit dem Auto fahren U با خودرو رفتن
Ich möchte ein Auto mieten. U من یک خودرو می خواهم کرایه کنم.
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
Wie viele Stunden mit dem Auto? U چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟
die Reifen beim Auto durchdrehen lassen U بوکس و باد کردن چرخ
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? U می توانم ماشینت را قرض کنم؟
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم.
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. U فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum. U او [مرد] کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد.
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
haben U تجربه کردن
haben داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
im Auge haben U در نظر داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Bedenken haben U تردید داشتن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Köpfchen haben U باهوش بودن
Durst haben U تشنه بودن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Zweifel haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Einwand haben تردید داشتن
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
gute Laune haben U خوش خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
Mitleid haben mit U رحم کردن به
gute Laune haben U سر خلق بودن
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
zur Folge haben U درگیر کردن
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
gute Laune haben U به جا بودن خلق
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
eine Ansicht haben U نظری داشتن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com