Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 49 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Von hier ab
U
از اینجا
[به جلوتر]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Begriff hier eingeben!
واژه را اینجا وارد کنید!
Spricht jemand hier Persisch?
U
کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
hier
<adv.>
U
اینجا
Bitte hier anstellen.
U
لطفا اینجا صف بگیرید.
Bitte hier warten.
U
لطفا اینجا صبر کنید.
Hier entwerten.
U
بلیط
[کارت پارکینگ]
را اینجا باطل کنید.
Hier erhältlich.
U
اینجا می توانید بگیرید.
Hier warten.
U
اینجا منتظر بشوید.
Ist hier die Schlange für Auskunft?
U
این خط برای دریافت اطلاعات است؟
Hier umsteigen nach Basel?
U
به بازل اینجا عوض کنم؟
[روزمره]
Ist hier frei?
U
کسی روی این صندلی می شیند؟
Darf ich hier sitzen?
U
اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Darf ich hier essen?
U
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Ich muss hier aussteigen.
U
باید اینجا پیاده بشوم.
Halten Sie hier.
U
اینجا بایستید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier.
U
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier.
U
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Ich kann es von hier sehen.
U
از اینجا میبینمش.
Hier ist gut.
U
هماینجا خوب است.
[برای ایستادن تاکسی]
Hier ist es beschädigt.
U
اینجایش آسیب خورده است.
Der Kratzer
[die Beule]
war schon hier.
U
خراش
[فرورفتگی در اثرضربه]
از قبل اینجا بود.
Darf ich hier parken?
U
اجازه دارم
[می توانم]
اینجا پارک کنم؟
Wie lange darf ich hier parken?
U
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Hier wohne ich.
U
اینجا من زندگی میکنم.
Ich bin fremd hier.
U
من اینجا غریبه هستم.
Ich bin seit fünf Tagen hier.
U
من پنج روز که اینجا هستم.
Gefällt es dir hier?
U
از اینجا خوشت می آد؟
Hier ist der Wartungsplan zum Durchsehen
[zur Durchsicht]
.
U
این برنامه تعمیر و نگهداری برای مرور شمااست.
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen?
U
می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Hier ist Ihr Trinkgeld.
U
بفرما این انعام شما.
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten?
U
چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
Was haben Sie hier zu suchen?
U
اینجا چه می خواهید؟
[آمده اید اینجا برای چه؟]
Du hast hier nichts zu suchen!
U
تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Da
[hier]
scheiden sich die Geister.
U
در اینجا افکار
[نظریه ها]
با هم فرق می کنند.
Der Chef, der den Laden hier schmeißt
[schupft]
.
U
این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند
[در اتریش]
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier.
U
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Hier ist meine Adresse.
U
این آدرس من است.
Gibt es hier Altertümer?
U
آیا اینجا آثار باستانی
[اشیا عتیقه و جاهای قدیمی]
وجود دارد؟
Der Bus nach ... hält hier an.
U
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen.
U
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Hier riecht es nach alten Leuten.
U
اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
hier zu Lande
<adv.>
U
در این کشور
hier zu Lande
<adv.>
U
در اینجا
Hier entlang, bitte !
U
بفرمائید از این طرف !
Lass uns raus hier!
U
برویم از اینجا بیرون!
Ich bin seit fünf Tagen hier.
U
پنج روزه که من اینجا هستم.
Ich muss mich hier berichtigen
[korrigieren]
.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Was geht denn hier ab?
U
اینجا چه خبر است؟
[وقتی قضیه نامفهوم است]
[اصطلاح روزمره]
Partial phrase not found.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com