Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. U از این راه کار [عقیده] او [زن] می تواند خیلی سود بگیرد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم.
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم.
eine ganze Menge Leute U عده زیادی از مردم
sich auf eine Summe [Menge] belaufen U بر مبلغی [مقداری] بالغ شدن [یا بودن]
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? U کجا متوانم یک بلیط بخرم؟
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
Konzept {n} [für etwas] U نقشه پیش ساخته [طرح اولیه] [برنامه کار] [برای چیزی ]
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
dem Meer Land abgewinnen U از دریا زمین کسب کردن
jemandem etwas abgewinnen [abringen] U چیزی از کسی گیر آوردن [بدست آوردن]
einer Sache etwas [Positives] abgewinnen U از چیزی چیزی [مثبت] بدست آوردن
Menge {f} U اندازه [کمیت] [مقدار] [ذره]
Menge {f} U مجموعه [ریاضی]
endliche Menge {f} U مجموعه متناهی [ریاضی]
unendliche Menge U مقدار بی نهایت
winzige Menge {f} U مقدار ناچیز
konvexe Menge {f} U مجموعه کوژ [ریاضی]
konvexe Menge {f} U مجموعه محدب [ریاضی]
unendliche Menge {f} U مجموعه نامتناهی [ریاضی]
jede Menge Ärger U یک مشت دردسر
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم.
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
in diesem Zusammenhang U در این متن
in diesem Alter U [در این مقطع سنی] [در این سنین] [در این سن]
aus diesem Grund <adv.> U از این جهت
aus diesem Grund <adv.> U از انرو
aus diesem Grund <adv.> U بدلیل آن
aus diesem Grund <adv.> U به این دلیل
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
aus diesem Grund <adv.> U از اینرو
aus diesem Grund <adv.> U درنتیجه
aus diesem Grund <adv.> U از آن بابت
aus diesem Grund <adv.> U متعاقبا
aus diesem Grund <adv.> U بنابراین
aus diesem Grund <adv.> U بخاطر همین
die Hypothek auf diesem Grundstück U گروی این ملک
mit diesem Ziel vor Augen <idiom> U با این هدف در ذهن [نظر] [اصطلاح]
Du siehst echt toll aus in diesem Kleid. U در این لباس واقعا محشر به نظر می آیی.
Wie ist der Status zu diesem Projekt? U وضعیت این پروژه چگونه است؟
In diesem Outfit sehe ich lachhaft aus. U من در آن لباس مضحک به نظرمی آیم.
Die Touristen sind in diesem Sommer massenweise ausgeblieben. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
An diesem Abend gingen alle früh ins Bett. U در آن شب همه زود رفتند بخوابند .
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود.
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ...
Seit wann bist du auf diesem Gebiet [ein] Experte? U کی تو کارشناس این رشته شدی؟ [ طنز]
Er kann es sehen. U میتواند او را [خنثی] ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند آنها را ببیند.
Er kann dich sehen. U میتواند تو را ببیند.
Er kann euch sehen. U میتواند شماها را ببیند.
Er kann mich sehen. U میتواند من را ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند او را [زن] ببیند.
Er kann uns sehen. U میتواند ما را ببیند.
Man kann es sagen. U با اطمینان می شود گفت.
Er kann ihn sehen. U میتواند او را [مرد] ببیند.
Wo kann ich parken? U کجا می توانم پارک کنم؟
Er kann Sie sehen. U میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند.
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Kann ich dir helfen? U میتونم کمکت کنم؟
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Kann ich dir helfen? U کمک میخوای؟
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Kann ich später auschecken? U می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟
Kann ich jetzt bezahlen? U می توانم من الآن بپردازم؟
Ich kann nicht mehr. U من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره]
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Ich kann nicht schlafen. U من نمی توانم بخوابم.
Wo kann ich Krawatten finden? U کراوات کجا می فروشند؟
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Wo kann ich Stiefel kaufen? U کجا میتوانم چکمه بخرم؟
Kann ich Ihnen helfen? U می توانم به شما کمک کنم؟
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U با اطمینان می شود گفت. ...
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Ich kann Ihnen nicht helfen. U من نمی توانم به شما کمک کنم.
Das kann man wohl sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Das kann ich dir sagen! U در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Schneller kann ich nicht laufen. U من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Kann ich Sie darauf festnageln? U شما را به این متعهد بکنم؟
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. U من خوب درک می کنم که تو الآن چه [چیزهایی را] تحمل می کنی.
Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun. U آزارش به مورچه هم نمیرسد.
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه.
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U نمیشود به او [مرد] اتکا کرد.
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن]
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اتکا کردن
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
Das schuldhafte Handeln kann vorsätzlich oder fahrlässig sein. U عمل قابل مجازات ممکن است آگاهانه یا با سهل انگاری انجام شود.
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس]
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen? U میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com